Жанр: Фэнтези » Елизавета Дворецкая » Зеркало и чаша (страница 66)


Хорс — одно из имен солнца или олицетворение солнечного диска. Время Хорса — от зимнего солнцеворота 25 декабря до весеннего равноденствия 25 марта, то есть зимой.

Хевдинг — в Скандинавии — знатный человек, вождь, выборный глава какой-то округи или ополчения.

Чуры — славянские духи-охранители.

Ярила — бог весеннего расцвета природы, жизненной силы прорастающего зерна. Ведет солнце по небу от весеннего равноденствия 25 марта до летнего солнцестояния 23 июня, то есть весной.

Ярилин день — 4 июня.

Примечания

1

Три части вселенной: Явь — мир реального, он же земной; Навь — мир мертвых, подземелье; Правь — небесный мир. Взято из «Велесовой книги». Собственно, автор убежден, что это не древний памятник, а творчество Юрия Миролюбова, середина XX века, но идея хороша.

2

То есть с плуга или с дома.

3

Князь Вятко — легендарный прародитель племени вятичей.

4

В Древней Руси пустыней называлось не жаркое песочное место, а густой лес, где нет людей.

5

Паволоки — дорогие шелковые ткани греческого производства.

6

Куна — денежная единица, равная одной куньей шкурке, или дирхему, то есть 2,73 г серебра.

7

Бронь — собственно древнерусское название кольчуги.

8

Кичка — головной убор замужней женщины, закрывающий волосы. Мог состоять из множества частей и украшений.

9

Древнерусский женский головной убор, видимо, верхний платок.

10

Тогдашние окна были очень маленькими и закрывались заслонкой, которую можно

было отодвинуть — то есть отволочить.

11

Человека за несколько кун не купишь, но поскольку люди брались в залог, то на выкуп должно было хватить.

12

Миграция в смоленско-полоцкий регион с Дуная датируется наукой VIII—IX веками. Отсюда память о священной реке Дунай, которая сохранилась в народных песнях до самого последнего времени.

13

Велес-трава — васильки.

14

Велиград — столица племени бодричей, живших на территории нынешней Германии. Это был большой город, через который осуществлялась торговля между славянскими землями и империей франков.

15

Отопок — негодная к починке, изношенная обувь.

16

Знаменитые франкские мечи, производившиеся на Рейне, славились высоким качеством, из-за чего их даже запрещалось вывозить за рубеж. Отличались особым оформлением рукояти, благодаря чему франкский меч можно было сразу узнать даже в ножнах.

17

Беспортошных, в смысле еще маленьких. Есть мнение, что лет до семи мальчикам штаны не полагались.

18

Обычай, известный еще как «похороны Ярилы», — обряд растерзания в середине лета чучела Ярилы, бога производительных сил природы, что означает переход от роста и расцвета к вызреванию.

19

Гудрун — героиня древнегерманского эпоса, убившая своих детей, чтобы отомстить их отцу, своему мужу, который погубил ее братьев.

20

Морскими конунгами в Скандинавии назывались предводители дружин на кораблях, хотя не имели никаких земельных владений, а нанимались на службу или занимались грабежом.

21

Словен — один из легендарных доисторических князей, от которого произошли изборские и псковские князья.

22

Бирка — шведский город, большой торговый центр, в котором находился один из крупнейших в Европе рабских рынков.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать