Жанр: Боевая Фантастика » Йен Дуглас » Схватка за Европу (страница 44)


Лаки с трудом поднялся на ноги и поспешил на другую позицию. Слякоть под ногами быстро замерзала — Лаки чувствовал себя приклеенным к поверхности, хотя ему и удавалось совершать один большой шаг за другим. Он ругал себя за то, что так неуклюж. На дисплее шлема включился индикатор, предупреждающий об опасности. Скафандр Лаки был замечен полудюжиной радаров и лазерных приборов, обнаруживающих цель.

Лаки залег и сделал еще один выстрел, когда ему подвернулась очередная мишень. В пятидесяти сантиметрах от него взлетели вверх брызги кипящей слякоти… В нескольких местах, куда попадали лазерные лучи, застывающее ледяное месиво на мгновение превращалось в гейзер.

Справа от Лаки пронеслась ракета, выпущенная из переносной установки «Крылатый дракон». Ракета летела низко надо льдом. Достигнув гребня, она ушла вверх и угодила в левую гусеницу одного из «цзыдун танькэ». Ослепительная вспышка, и гребень усыпали обломки пораженной машины. Второй робот-танк открыл ответный огонь. Раздались пронзительные вопли морского пехотинца.

Затем китайские солдаты начали спускаться по склону, ведущему на дно кратера. Они вели стрельбу по всему, что двигалось.

Лаки оказывал яростное сопротивление врагам. Это был отчаянный и смертельный бой, о котором Джордж Лаки даже не мечтал, когда дрался на замусоренных улицах Нью-Йорка.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Отсек С-3, объект «ЕвроГИС»;

полярная станция «Зебра», Европа;

16:05 по времени гринвичского меридиана.


Джефф Уорхерст находился в виртуальной реальности. Использование виртуального мира — в совокупности с мощными компьютерами и компетентными искусственными интеллекта — перевернуло все представление о войне. На протяжении всей мировой истории человечества любое сражение, в котором участвовало больше двух противников, было окутано так называемым туманом войны. Этот предельный беспорядок возникал из-за того, что ни один полководец не мог знать точно, где находятся все его войска, что они делают и как реагируют. Действия вражеских солдат оставались и вовсе полной тайной. Джефф использовал «Штурм», представляющий собой пакет из трех тысяч программ, помогающих руководить боем. «Штурм» был разработан оборонным отделом компании «Сперри Ранд». Все участники боя общались с помощью системы связи, которая собирала информацию, поступающую по тысячам отдельных каналов, обрабатывала эти данные и выводила на дисплей, виртуально развернутый в оптическом центре мозга Джеффа.

Дисплей демонстрировал трехмерную рельефную карту поля боя. Транспондеры, находящиеся внутри каждого скафандра, поставляли информацию о состоянии, занимаемой позиции и даже о намерениях бойцов. Рассеянные по всей зоне военных действий мониторы-роботы, радарно-лидарные установки и беспилотные «птички» собирали сведения о том, где находится противник и чем он занят. При низком разрешении военачальник мог легко узнать свою боевую технику и своих солдат, которые были обозначены перемещающимися синими точками. Вражеские войска и объекты были окрашены в красный цвет. При высоком разрешении каждая точка превращалась в крошечное изображение морского пехотинца, облаченного в космический скафандр. При желании можно было увидеть и вражеских солдат. Создавалось впечатление, что полководец парит над полем сражения, поднявшись на высоту нескольких сотен метров. Весь бой был как на ладони.

Благодаря виртуальной реальности, Джефф мог мысленно протянуть руку, коснуться любой пиктограммы, символизирующей бойца, и поверх иконки появлялось окно со словами и цифрами, сообщающими имя человека, описывающими его состояние и совершаемое в данный момент действие. Постучав по значку и повернув запястье, майор мог видеть, какие изображения снимает камера, установленная на шлеме морского пехотинца. Постучав дважды, Уорхерст выходил на прямую связь с этим морским пехотинцем и мог говорить с ним по персональному каналу. В реальном же мире Джефф находился на объекте «ЕвроГИС». Он сидел в кресле с откидной спинкой, на голове у него были наушники, а перед губами — микрофон. Искусственный интеллект управлял каналами связи. Когда майор говорил, его слышал каждый боец, к которому он обращался. Джефф слушал болтовню, ведущуюся одновременно по нескольким каналам, в числе которых были канал для связи с командованием, каналы взвода, используемые каждым командиром взвода и общий канал, используемый всеми офицерами и сержантами. При желании майор мог подслушать любой разговор.

Джефф хорошо знал, какую опасность представляет собой эта новая технология, которая стала доступна военным подразделениям всего лишь десять лет назад. Компьютерным программам, помогающим руководить сражением, еще предстояло пройти много испытаний. Знание дает военачальнику силу. Но в этом есть и кое-что настораживающее. Некоторые командиры могут с легкостью предположить, что имеющаяся у них информация позволяет им распоряжаться всем, что происходит на поле битвы. И тогда участвующие в сражении офицеры, командиры отделений и сержанты лишатся возможности контролировать ситуацию и окажутся под властью начальника, который захочет сам руководить битвой. Командование боем является одновременно наукой и искусством. Оно требует тактичного командира и надежных, хорошо обученных и опытных подчиненных.

Джефф должен был сознательно расслабиться и наблюдать за сражением, стараясь проявлять терпение. Главное, он не должен стремиться все делать сам, он должен доверять сержантам, которые вполне способны сплотить оставшихся в живых солдат и вернуть их в бой. Даже такая незначительная по своим масштабам операция была ужасно сложной. Слишком сложной, чтобы один человек мог возложить на себя все командование. Чести Пуллер работал вместе с Джеффом. Этот искусственный интеллект занимался решением небольших проблем, возникающих в каждом сражении, а также деликатно обращал внимание Уорхерста на основные события. Без помощи Пуллера Джефф ни за что бы не смог уследить за всем происходящим на поле боя.

— Вперед! — пробормотал

Уорхерст, обращаясь к Чести Пуллеру. — Я хочу видеть западный гребень. Панорамное изображение правой части территории. Десятый сектор.

Зона обзора уменьшилась и качнулась вправо. Джеффу казалось, что он летит над полем битвы. На интересующей его территории он увидел шесть «цзыдун танькэ» . Один из танков был уже выведен из строя пятисантиметровой ракетой, выпущенной из переносной установки. Но другие машины стремились занять позиции на гребне, где могли надежно укрыться. Танки собирались открыть огонь по дну кратера, по морским пехотинцам, которые вели бой и пытались перегруппироваться после разрушительной бомбардировки из космоса.

Эта бомбардировка повлекла за собой большие потери. Двенадцать морских пехотинцев были мертвы, а еще один погибнет через несколько минут из-за повреждения в скафандре, если кто-то не поспешит на помощь. Джефф уже сообщил находящемуся поблизости морпеху, что капрал Лисса Картрайт находится в смертельной опасности. В данный момент парень пытался заделать брешь в скафандре Лиссы с помощью заплаты и герметизирующего состава. Один из двух «жуков» был уничтожен, другой поврежден, а два лоббера разбиты. Несколько находящихся на поверхности складов были продырявлены попавшими в них осколками. Предстояло проверить, какой ущерб нанесен хранящимся там съестным припасам, электронному оборудованию и двум подводным лодкам «Манта».

Впрочем, все могло быть гораздо хуже. Очевидно, вражеский военный корабль не целился в главные постройки базы. Вероятно, китайцы хотели сохранить эти объекты для себя. Зачем превращать в руины отличную базу, если ее можно отвоевать у противника и использовать для своих собственных целей? Но за ужасные пять секунд бомбардировки численность морских пехотинцев сократилась на шестнадцать процентов. Оставшиеся в живых будут в шоке, когда узнают об этом. Такие большие потери нанесут серьезный ущерб боевому духу. И если защитники базы не смогут сплотиться, то число погибших будет гораздо больше. В данный момент китайские солдаты проникали на территорию кратера, беспощадно стреляя во все движущиеся объекты. Несколько морских пехотинцев вели с противниками рукопашный бой. Они дрались жестоко и отчаянно. Джефф не мог следить за всеми бойцами. Он не осмеливался сделать это. Если Уорхерст позволит своему вниманию сосредоточиться на каком-то одном морском пехотинце или на маленькой группе бойцов, он рискует прозевать серьезную опасность, которая может погубить всех обитателей базы.

Однако имелась работа и для майора Уорхерста. Он мог ввести в бой установки ХМ-86 «Часовой», способные искать и уничтожать любые цели, которые не идентифицировались приборами как свои. На западном гребне кратера находились две установки, уцелевшие после бомбардировки. Обе начали работать, обрушивая на самые близкие цели град смертоносных ударов мощностью в 70 мегаджоулей. Винтовки всего личного состава были уже деблокированы.

— Пуллер! Где «Драконы»?

Вокруг двух удаленных друг от друга иконок, обозначающих морских пехотинцев, вспыхнуло зеленое сияние. «Крылатый дракон» доверенный сержанту Эмилио Гонсалесу, был уже в действии. Сержант вел частый огонь по правому флангу противника, успешно уничтожая наступающих китайских солдат. Другой «Крылатый дракон» находился в распоряжении младшего капрала Росса Мюллера. У него, похоже, не все было ладно.

Камински находился поблизости. Джефф дважды постучал по иконке:

— Фрэнк! Это Уорхерст. В десяти метрах слева от тебя находится Мюллер! Помоги ему! У него какие-то проблемы с «Крылатым драконом». Приведите установку в действие!

Что еще он мог сделать?

На другом конце открытого ледяного пространства сержант Куклок собрал отряд из десяти морских пехотинцев и пытался снова подняться на гребень кратера. Заняв эту позицию, сержант и его команда могли открыть огонь по противникам и атаковать их с тыла. Однако роботы-танки представляли для них серьезную опасность. Два бойца из отряда Куклока уже были убиты.

Двойное прикосновение к иконке…

— Куклок! Говорит Уорхерст! Удерживайте вашу позицию!

Двойное прикосновение к иконке…

— Тонелли! Можешь вывести из строя эти проклятые танки на гребне?

— Работаю над этим, сэр!

— Покончите с ними! И прежде, чем они оторвут нам яйца!

Двойное прикосновение к иконке…

— Камински! «Дракон» действует?

— Никак нет, майор. Конденсатор гребанулся! Нужен запасной со склада!

— Ладно, хрен с ним, с конденсатором! Мне нужно, чтобы вы собрали отряд по уничтожению танков. Используйте гранатометы, «Крылатые драконы» и все, что подвернется под руку. Выведите из строя эти танки!

— Есть, сэр!

Было видно, как пиктограмма, обозначающая Тонелли, двинулась вперед, к груде обломков, оставшихся от одного из принадлежавших морским пехотинцам «жуков». Иконка была точной копией солдата из военной компьютерной игры. Глядя на эту картину, было чертовски трудно удержаться от ощущения, что все происходящее — своего рода огромная, сложная игра, в которой участвуют ненастоящие солдаты, беспрекословно выполняющие команды игрока.

Но в этом сражении участвовали настоящие люди, и они погибали.

Пиктограмма, обозначающая Тонелли, открыла огонь. К самой вершине гребня полетела белая светящаяся точка. Вскоре она врезалась в лед перед одним из танков. Черт! Мимо! Танк ответил встречным огнем. Иконка, символизирующая Тонелли, погасла. В следующий момент на экране появилась серая фигурка, распростертая на льду, и вспыхнуло мрачное слово «УБИТ ».

Черт побери, что еще тут можно сделать?

Джефф чувствовал себя ужасно беспомощным.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать