Жанр: Современные Любовные Романы » Лэйси Дансер » Свет и тени (страница 25)


— Передай ей остальные бумаги, Гарольд, — приказала Кларисса.

Адвокат молча повиновался.

Миранда начала изучать второй документ.

— Мне следовало догадаться, что вы с этим не смиритесь, — заметила она, прочитав заявление.

Суть его заключалась в том, что она отказывалась от всех притязаний на имение в обмен на небольшой процент от причитающегося ей наследства.

Миранда подняла голову и посмотрела Клариссе в лицо.

— Я буду дурой, если подпишу это.

— Будешь дурой, если откажешься. Или ты забыла, что твоя семья до сих пор кормится из моих рук? И что я знаю многих влиятельных людей? Я найду связи и в банках Флориды. Им наверняка принадлежит хотя бы часть всего этого. — Она широким жестом обвела магазин.

Миранда усмехнулась при этой смехотворной угрозе.

— Неужели вы думаете, что я испугаюсь подобного шантажа?

Заметив, как незваная гостья вскинулась при этом замечании, она еще шире улыбнулась.

— Вам, кажется, не нравится это слово? Ну, конечно, вы считаете, что просто стараетесь защитить свою семью от моего тлетворного влияния. А вам не приходило в голову, что я заслужила это наследство — все до последнего гроша? И оно еще не окупит того, что вы и ваш сыночек со мной сделали. — Ее улыбка погасла. — Мои родные отдали меня вам на откуп. По мне, так они теперь ваши с потрохами. Можете делать с ними все, что вам заблагорассудится. А вот разрушить то, что я здесь построила, вам не удастся. Ни один гвоздь в этом магазине не куплен в кредит. Я хорошо усвоила ваши уроки. Будь хозяйкой своей жизни и своего имущества — и ты неуязвима! Все, чем я владею, принадлежит мне, даже моя квартира полностью оплачена.

Кларисса испытующе посмотрела на Миранду, затем сердито обернулась к адвокату.

— Ты сказал, что навел о ней справки. Как же ты это упустил?

— Если вы помните, на тщательное расследование не было времени, — начал оправдываться Гарольд. — После того, как люди Рокланда навели нас на ее след, мы должны были торопиться. Я сделал все, что мог.

Миранда оперлась о краешек стола, наблюдая, как кто-то другой корчится под уничтожающим взглядом Клариссы. Ей никогда не приходило в голову отомстить за страдания, которые причинили ей эти люди, но сейчас средство к мщению оказалось у нее в руках.

Всего один мимолетный миг она упивалась картиной своего превосходства. Но это видение промелькнуло и исчезло так же быстро, как появилось. Что бы ни случилось в прошлом, она никогда не позволит себе стать хотя бы отдаленно похожей на Клариссу. Миранда взяла оба документа, едва ли замечая, что непрошеные гости не сводят с нее глаз. Она смотрела на ровные строчки, но ничего не видела.

— Смешно, но мне всегда хотелось только одного — чтобы кто-нибудь меня любил. Я вышла замуж за Тома не ради его денег, а потому что он встал на мою защиту.

Кларисса фыркнула, что никак не вязалось с ее элегантным внешним видом.

— Ты хочешь сказать, восстал против меня, — безжалостно поправила она. — Ты для него была только способом отстоять свою независимость.

Миранда повернулась и потянулась за ручкой.

— Очень любезно, что вы мне об этом напомнили.

Она размашисто черкнула свою подпись на первом документе.

— Нет-нет, не надо, — вмешался Гарольд, бросившись вперед и выхватывая у нее ручку. — Подумайте, от чего вы отказываетесь.

Лицо его покраснело от страха и смущения, но в глазах горела такая решимость, какой Миранде еще не доводилось видеть.

— Вы не понимаете, о какой сумме идет речь! Это не тысячи. Это три миллиона.

— Черт бы тебя побрал, Гарольд Диллион. Заткнись! — Кларисса в ярости сжала кулаки, впервые не в силах сдержать эмоции.

Миранда молча переводила взгляд с одного на другого.

— И не подумаю. С меня хватит! Вы втравили меня в такую мерзость, что с тех пор я ни одной ночи не спал спокойно. Я больше не потерплю вашего обмана. Скажите ей, от чего она отказывается, иначе я сам это сделаю.

Кларисса надменно выпрямилась, напомнив прежнюю властную женщину.

— Ты сию же минуту замолчишь, или я тебя уничтожу — и тебя, и всех твоих близких.

Гарольд на миг обмяк и прикрыл глаза, собираясь с духом. Никогда прежде он не

осмеливался бросать вызов владычице своего маленького мирка.

— Мне все равно… Вы отняли у меня самоуважение. Сделали из меня раба. — Гарольд говорил с трудом, словно выталкивая из себя слова. — Мне больше нечего терять. И моим близким тоже… Все знают, во что вы превратились. Весь город знает. С того самого развода…

Лицо Клариссы исказилось от ярости.

— Лжешь!

— Зачем? — Гарольд развел руками. — Что я от этого выиграю?

— Суд решил дело в пользу Тома.

— Разве вы оставили ему выбор? Кларисса, видя, что адвокат совсем вышел из ее подчинения, обратила свою ярость на Миранду.

— Подпиши бумаги. Ты причинила достаточно бед. Уйди из моей жизни, и я обещаю, что ноги моей больше у тебя не будет.

— Подпишу, но при одном условии. Никакого отступного. Мне не нужно ни цента из ваших денег. Единственное, чего я хочу, — это чтобы вы убрались.

— Ты просто дура.

— По вашим меркам, может быть. Да и что вам за дело? Лучше подумайте, сколько вы сэкономите грейсоновских денег.

Миранда нацарапала подпись на втором документе и протянула бумаги Гарольду. Глядя ему прямо в глаза, она сказала:

— Никогда не думала, что доживу до такого дня, но мне вас жаль. Что бы со мной ни случилось, я могу смотреть на себя в зеркало. А вы никогда не сможете.

Не дожидаясь ответа, Миранда подошла к двери черного хода и распахнула ее.

— Знаете, Кларисса, когда-то я думала о мести. Вы с Томом воспользовались законом, чтобы обесчестить и опозорить меня. Но после того, что случилось сегодня, я твердо намерена забыть о том, что вы вообще существовали. Вы не стоите того, чтобы вас помнить, — разве только как дурной сон.

От этих слов, негромко произнесенных презрительным тоном, Кларисса побагровела. Не найдясь, что сказать, она выскочила за дверь, едва не сбив с ног Гарольда. Миранда закрыла дверь и, обессилев, прислонилась к ней, испытывая неимоверное облегчение. К горечи воспоминаний о былых временах, когда она не смела поднять голову и встретить противника лицом к лицу, теперь примешивался сладкий вкус свободы. На этот раз она сделала то, на что считала себя не способной. Она просто ушла — не бежала от страха, а спокойно отстранилась, зная, что стала недосягаемой для женщины, которая пыталась ее уничтожить.

Теперь она свободна. Свободна навсегда!


Укрывшись в тени, Рок без зазрения совести слушал, как женщина и мужчина, вышедшие из магазина Миранды, обмениваются репликами.

— Ты уволен, — в бешенстве заявила Кларисса — Как ты мог так подвести меня?

— Вы опоздали. Я сам ухожу.

— Тебе никогда больше не найти работы в нашем штате, — пригрозила Кларисса.

Гарольд невесело рассмеялся.

— Как ни странно, но мне наплевать. За те годы, что я на вас работал, мне удалось кое-что скопить. В одном вам не откажешь, Кларисса, — у вас нюх на деньги. Я всегда доверял вашему деловому чутью. По вашим меркам, я небогат, но могу прожить безбедно и не работая.

Не заботясь о том, идет ли Кларисса следом, Гарольд сунул кейс под мышку и зашагал к машине, которую они взяли напрокат.

Багровая от злости, не привыкшая к тому, что люди поворачиваются к ней спиной, Кларисса едва поспевала за ним. Когда Гарольд завел двигатель, она поспешно втиснулась в машину.

— Я найму другого адвоката, чтобы он все уладил. Можешь убираться сегодня же.

— Ничего подобного. Это дело я доведу до конца. Я доверяю вам не больше, чем Миранда.

— Это мое дело. Я передам его, кому захочу.

— Вы этого не сделаете. Разве что захотите, чтобы весь город удостоверился в вашей подлости. Я сделаю так, как пожелала Миранда. Это самое малое, что я обязан для нее сделать. И вы будете соблюдать ее условие, иначе я не стану больше молчать.

Кларисса метнула на него свирепый взгляд, но промолчала, утешая себя сознанием того, что Миранда навсегда ушла из ее жизни.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать