Жанр: Современные Любовные Романы » Джанет Дайли » Отчаянная охота (страница 37)


Джордана, несколько удивленная интересом Кристофера к предмету разговора, коротко рассказала ему то, что знала об этих животных — Однако вы серьезно подготовились к этой охоте, — заметил Бриг и окинул ее взглядом, в котором проступило невольное уважение. — Что ж, уж лучше изучать жизнь животного, чем его анатомию, чтобы знать, куда целиться.

Джордана пожала плечами, как бы давая понять, что подобные знания — необходимое качество всякого уважающего себя охотника и этот факт в комментариях не нуждается.

— Это в самом деле чертовски важно! — включился в разговор Флетчер. — Охотник должен иметь представление о повадках животного, представлять себе, в каких условиях и в каком климатическом поясе оно обитает. Кстати, это в особенности касается большерогих горных баранов. На них в свое время охотились с таким рвением, что заставили искать прибежища чуть ли не под облаками. По этой же причине они сделались вдвое осторожнее, чем прежде, а это означает, что их вдвое труднее добыть. Зато если охотнику удается подстрелить архара — радости у него вдвое больше!

— Все это не относится к брачному периоду, — вмешался Тэнди. — В ноябре — декабре эти животные настолько поглощены своими проблемами, что можно спокойно разгуливать у них перед носом. Вот почему сезон охоты на архара заканчивается в середине ноября.

Бриг допил свой кофе и поднялся.

— Привал окончен, — объявил он. — Пора ехать дальше.

Пока Джоко упаковывал нехитрую утварь, Джордана подошла к Бригу, который подтягивал подпругу и проверял сбрую на ее гнедой. Разговор о повадках горных баранов развеял напряжение после конфликта между Бригом и ее отцом, поэтому она решилась задать вопрос, который не давал ей покоя:

— Бриг, почему ты был против того, чтобы отец застрелил оленя?

— Не нравится мне, когда животное убивают из-за каких-то рогов, — недовольно проворчал Бриг.

Джордана нахмурилась.

— Но если у тебя такие взгляды на охоту, почему же ты согласился стать нашим проводником?

Бриг с силой дернул за кожаную лямку подпруги.

— Известно почему. Мне очень нужны деньги.

Не глядя на Джордану, он поддержал ее стремя, чтобы помочь вскочить в седло, после чего направился к своему коню.

Так, значит, это правда! Ее отец как-то упомянул, что купил Брига, но Джордана отказывалась в это верить. Но вот сейчас он сам это признал…

Теперь Джордана начала понимать, почему отец спустил Бригу, когда он помешал ему охотиться на оленя.

Отец давал возможность своему проводнику делать вид, будто тот придерживается своих принципов, потому что задел его самолюбие. Очевидно, отец считал, что слишком давить на него неразумно. Поразмыслив, Джордана пришла к выводу, что это, вероятно, было наиболее мудрое решение из всех возможных…

— Ты что так нахмурилась? — осведомился Кит, подъехав и встав с ней бок о бок.

— Я вот думала: отчего это Бригу пришло в голову вступить с отцом в перебранку из-за оленя?.. — пробормотала Джордана с отсутствующим видом.

— Он, возможно, разделяет мою точку зрения на охоту и тоже считает, что это убийство ради забавы, — пожал плечами ее брат. — Следовало бы принять закон, который обязывал бы людей есть мясо тех животных, которых они застрелили!

Он пришпорил коня и устремился догонять Брига, оставив далеко позади Джордану, которая продолжала пребывать в задумчивости.

В четыре часа они остановились и принялись разбивать лагерь, готовясь к ночевке. Бриг и Тэнди расседлали лошадей, сняли с них сбрую и пустили пастись. Джоко развел огонь и сразу же поставил на него большой кофейник, прежде чем принялся за приготовление ужина. Джордана решила немного прогуляться, чтобы размять ноги.

Когда она отошла уже довольно далеко от костра, ее догнал отец.

— Я хотел кое о чем поговорить с тобой, Джордана, — начал он слегка смущенно, — но ты сегодня весь день ни на секунду не оставалась одна.

— О чем это? — насторожилась она.

Она устала после долгого перехода, ей хотелось побыть одной, чтобы разобраться в своих противоречивых чувствах к

Бригу. А отец явно затевал какой-то важный и к тому же секретный разговор.

— О прошедшей ночи.

Джордана почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо.

— И что же ты хочешь о ней сказать? — Она старалась выглядеть более спокойной, чем это было на самом деле.

— Вчера, когда я просил тебя быть поласковее с Маккордом, у меня и в мыслях не было, что ты зайдешь так далеко! — Чувствовалось, что Флетчеру самому было не слишком приятно говорить об этом. — Я всего-навсего хотел сказать…

— Я знаю, что ты хотел сказать, — перебила его Джордана. — Не волнуйся. То, что произошло, случилось исключительно по моей воле.

— Ты уверена, что…

Флетчер Смит явно отнесся к ее словам с недоверием, и Джордане стало обидно. Неужели отец мог подумать, что она способна отважиться на подобный поступок, лишь бы не огорчить его? Он что, все еще считает ее послушной папиной дочкой?

— Я уже взрослая, папочка, — строго сказала она. — И вполне способна жить собственным умом. Поверь, в данном случае я отлично понимаю смысл своих поступков.

— Верю, — сказал Флетчер и, примирительно улыбнувшись, ласково потрепал дочь по щеке. — Просто я хотел убедиться, что ты понимаешь, что делаешь.

— Надеюсь, ты убедился, — со значением произнесла Джордана. — И уверяю тебя, что волноваться тебе не о чем.

Флетчер обнял ее за плечи.

— Пройд ем-ка к костру и выясним, сварился ли уже кофе.

Бриг скрывался в тени, которую отбрасывали кусты.

Когда лошади были расседланы и отпущены пощипать травки и мха, он тоже решил размяться и отошел от костра. Услышав голоса Флетчера и Джорданы, он хотел было идти дальше, чтобы не мешать им разговаривать, однако замедлил шаг, а потом и вовсе остановился, когда услышал о чем, собственно, они говорят. «Когда я просил тебя быть поласковее с Маккордом…» — донеслась до него фраза Флетчера. Поскольку он также являлся действующим лицом событий прошлой ночи, соблазн прояснить кое-какие обстоятельства был для него слишком велик.

Итак, он стоял за кустами, слушал их разговор и чувствовал, что постепенно внутреннее напряжение отпускает его. Когда отец с дочерью вернулись к костру, Бриг уже самодовольно улыбался.

Так, значит, он не ошибся: прошлой ночью Джордана действительно ждала его!

И дело было не в том, что в противном случае Бриг отказался бы спать с нею. Нет, в их отношениях на меньшее он был не согласен. Просто ему было приятно убедиться в своей правоте: свет, так долго горевший в ее комнате, и в самом деле приглашал его войти. Джордана все прекрасно понимала и поступила в соответствии со своими желаниями.

Его губы снова изогнулись в улыбке, когда он вспомнил, с каким жаром она старалась убедить его, что не имеет склонности спать с незнакомыми мужчинами. Ему следовало догадаться о том, что он ей понравился сразу, в первый же вечер их знакомства, когда ее сдерживала только боязнь быть застигнутой. Зато прошлой ночью ее любовь ничем не была скована… Любовь? Это слово применительно к данной ситуации настолько позабавило Брига, что он едва не расхохотался. При чем здесь любовь?

Ясно, что в ней говорит обыкновенное мужское тщеславие.

Потом Бриг принялся размышлять над словами Флетчера. Отчего старому охотнику взбрело в голову требовать от дочери, чтобы она была с ним нелюбезнее? В одной ли охоте тут дело? Так или иначе Флетчеру было необходимо, чтобы эта охота на архара состоялась при любых обстоятельствах. Бриг подозревал, что заполучить рога горного барана сделалось его навязчивой идеей, своего рода манией. А впрочем, у богатых и могущественных людей, подобных Флетчеру, бывают еще и не такие причуды. По глубочайшему убеждению Брига, эти люди вообще имели склонность к самым изощренным формам психических отклонений.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать