Жанр: Научная Фантастика » Майкл Муркок » Дракон на мече (Орден тьмы) (страница 31)


- Я чрезвычайно напуган тем, что произошло. Почему же вы трое не боитесь, а?

- Потому, Принц Моранди Пат, что мы должны противостоять злу, - ответил ему фон Бек. Он говорил тихим голосом, будто успокаивал лошадь.

- А! Вы не можете представить себе, не можете... - Потом опять начал бормотать имена, какие-то цитаты, стихотворные строчки, чаще всего на языке, незнакомом для нас. - Ля-ля-ля. Не желаете ли разделить со мной трапезу? Пища никогда не была проблемой для меня, как вы, наверное, слышали. Но... - Он почесал левое ухо и взглянул на нас вопросительно.

- Меч Дракона, Принц Моранди Пат, - напомнила ему Алисаард.

- Да. Хотите посмотреть? Да. Он внизу.

- Не проводите ли вы нас туда? Или нам надо пойти самостоятельно? медленно спросила она. - Как нам лучше поступить, Принц Моранди Паг?

- Посмотрим, что вы думаете. - Похоже, он уже забыл предмет разговора и занялся своими колбами и бутылочками. - Ля-ля-ля.

Фон Бек повернул голову к двери по другую сторону комнаты.

- Мы должны узнать, что там. Простите, я не хотел бы проявлять невежливость, но у нас мало времени. - Он прошел мимо книг и бумаг, разбросанных приборов и инструментов, мимо колб и реторт, наполненных таинственной жидкостью, и взялся за ручку двери. Но остановился на мгновение и вопросительно поглядел на Моранди.

Старый медведь заговорил не сразу:

- Можешь пройти туда и посмотреть, если желаешь.

Мы подошли к фон Беку в тот момент, когда он начал поворачивать ручку. Дверь была сделана не из дерева, а из камня, похожего на разноцветный известняк. Вся поверхность двери была покрыта резным рисунком в том же стиле, что и знамена Адельстейна. Мне трудно было разобраться в сюжете барельефа.

Дверь раскрылась без скрипа. Комната, в которой мы оказались, была маленькой, круглой формы, она освещалась лампой. На полках лежали пакеты, коробки, свитки бумаг, бутыли в соломенных корзинах и множество других предметов, непонятного мне назначения.

Однако наше внимание привлекла клетка, висевшая на центральной балке на большом медном крюке. Клетка отличалась необычной красотой и размерами. Очевидно, когда-то в ней жила очень большая птица.

Но сейчас там не было птицы. Вместо нее в клетке с частыми прутьями сидел маленький человечек и внимательно глядел на нас. На нем красовалась пестрая средневековая одежда. Похоже, он был рад нашему появлению. Оставалось непонятным, давно ли он тут в заточении.

За спиной раздался голос Моранди Пага:

- Да-да, теперь я вспомнил, где оставил маленького мабдена.

***

Человека в клетке звали Кривой Джермес. Он сразу узнал меня и громко рассмеялся:

- Вот мы и встретились, господин Воитель! Рад видеть.

Моранди Паг стал возиться с замысловатым замком клетки.

- Я посадил его сюда, как только увидел вашу лодку, чтобы враг решил, что это пленник или раб и его не надо уничтожать, - пробормотал Моранди.

- Должен добавить, посадил против моей воли, - заметил Джермес без гнева. - Вы уже в пятый раз запираете меня в клетке, Принц Паг! Или вы запамятовали?

- Так, значит, я сажал тебя в клетку и раньше?

- Всякий раз, когда на горизонте появлялась чья-нибудь лодка. - Джермес быстро выкарабкался из клетки и упал на пол комнаты. Он поднял на меня глаза. - Поздравляю, господин Воитель. Вы первый, кто добрался сюда без потерь. Должно быть, вы искусный яхтсмен.

- Комплименты не мне, а леди Алисаард. Это она мастер судовождения.

Джермес поклонился Алисаард. Молодой карлик на кривых ногах и с реденькой рыжей бороденкой умел держаться с достоинством. Казалось, Алисаард была от него в восторге. Затем он представился Эриху фон Беку. Они обменялись именами и титулами.

- Вы уже знакомы с моим маленьким мабденом? - спросил Моранди. - Для него, наверно, большое удовольствие встретить кого-то из своих. Вы - Воитель, я знаю. Да, знаю, что вы - Воитель. Потому что... - И вдруг у него стали какие-то невидящие глаза. Он стоял, раскрыв свою медвежью пасть, и глядел в пространство.

Джермес бросился к нему и, взяв за руку, повел к креслу.

- У него слишком много знаний в голове. Подобное с ним иногда случается.

- Вы хорошо его знаете? - удивленно спросила Алисаард.

- Да, очень. Я был его единственным товарищем за последние семьдесят лет. У меня не оставалось иного выбора. При моих обстоятельствах я не мог свободно перемещаться по мирам, как бывало прежде. А вы, кажется, что-то искали. - Он помог Моранди Пату сесть в кресло. - Могу вам помочь.

- Моранди Паг намеревался показать нам Меч Дракона, - подсказал ему фон Бек.

- О, так, значит, он говорил об Алом Кристалле? Да, я знаю, где надо искать, и с удовольствием провожу вас туда, но мы обязательно должны взять с собой Моранди Пата. Ибо, когда речь идет о волшебстве, я бесполезен. Дайте ему немного времени прийти в себя.

- Дело в том, что мы очень спешим, - тихо сказала Алисаард.

- Пойдем прямо сейчас! - раздался голос Моранди Пата, который вдруг встрепенулся и встал с места, полный энергии. - Немедленно! Говорите, спешное дело? Очень хорошо. Пошли, я покажу вам Меч Дракона!

В дальнем конце этой комнаты был узкий коридор. Там нас поджидал Джермес. Моранди провел нас по коридору, потом вниз на два марша спиральной лестницы. Мы услышали шум моря и плеск волн, бушевавших вокруг нас за каменными стенами замка. Казалось, мощь водной стихии способна в любой

момент сокрушить преграду и раздавить нас.

Джермес зажег лампу, при свете которой наклонился и потянул за цепь, прикрепленную к мокрому полу. Открылся люк, и снизу хлынул рассеянный свет. Джермес исчез в люке и жестом позвал нас следовать за ним.

- Идите первыми, - предложил Моранди Паг. - Мне быстро не протиснуться из-за возраста и объема.

Я заметил, что фон Бек заколебался: он заподозрил ловушку. Но Алисаард подтолкнула его вперед. Я последовал за ней и спустился по скользкой лестнице.

Лестница уходила глубоко к дну пещеры, которая являлась полой вершиной скалы. Мы стояли на длинном каменном массиве, с него открывался вид на бушующие волны и пенящийся водоворот. Вода уходила через подобие каналов на дне резервуара. То было поразительное природное явление, и мы некоторое время затаив дыхание смотрели на этот феномен. Но куда же мы поедем дальше?

Я ощутил лапу медведя на плече. Обернувшись, увидел грустные глаза Моранди Пата.

- Слишком много знаний, - проговорил он. - Это и с тобой может случиться, если не примешь мер. Наш мозг ограничен в своей способности воспринимать информацию. Не так ли?

- Полагаю, что это так, Принц Моранди Паг. Может ли меч нанести мне вред?

- Не сейчас. Вред, который он тебе причинил, и вред, который собирается причинить в будущем, не являются частью твоей текущей судьбы, как я полагаю. Но предпринятые действия могут изменить течение событий. Я не уверен... - Он прокашлялся. - Но ты увидишь меч, да? Посмотри же вот сюда, вниз, в этот пруд.

- Они не увидят его, Принц Паг, - громко сказал Джермес, перекрывая шум моря. - Не увидят без вашей магической формулы.

- А, да-да, - встревожился Моранди. Он почесал лапой седую грудь. Потом похлопал меня по плечу. - Не бойтесь, это довольно сложное логическое построение. Я должен составить мыслительное уравнение. Обычно мне помогает пение. Так что простите.

Он поднял нос вверх и издал тоскливый монотонный вой, затем ворчание и под конец - несколько раз громко пролаял.

- Может, у него опять приступ безумия? - спросил фон Бек.

- Идите к краю, - подтолкнул его в спину Джермес. - К самому краю. Смотрите в воду. Ни о чем не думайте. Побыстрее! Он начал воспроизводить магическую формулу!

Мы все четверо стояли на самом краю каменной глыбы и всматривались сквозь струи воды в серо-зеленые глубины водоема. Движение воды оказывало гипнотическое воздействие. Оно сразу захватило наше внимание и цепко удерживало его. Я почувствовал, что раскачиваюсь из стороны в сторону. Маленький Джермес протянул руку и остановил меня.

- Не бойтесь свалиться вниз, - сказал он, - просто сосредоточьтесь на потоке воды.

Я не без тревоги и дрожи сделал, как мне велели. Услышал голос Моранди, который смешивался с шумом моря, и этот звук создавал определенный образ, нечто материальное. Вода начала постепенно светиться красноватым огнем. Из-за башни подул ветер, и море продолжало яростно нападать на скалу. Но вот внутри потока нечто начало превращаться в мелкие осколки кварца, которые застывали в пространстве, и вскоре весь пруд превратился в кристалл. И тут я неожиданно перестал слышать голос Моранди, пропал и шум моря за стенами.

Мы смотрели сквозь малиново-красный кристалл и видели нечто зеленое и черное, словно замерзшее внутри, впаянное в скалы, как муха в янтаре.

- Это и есть Меч Дракона, - проговорила Алисаард. - Точно, как в наших видениях.

Черное лезвие, зеленая рукоять. Меч Дракона, казалось, извивался и корчился в своей прозрачной хрустальной тюрьме.

- Могу ли я взять его в руки, Моранди Пат? - спросила Алисаард шепотом. Я знаю заклинание, которое освободит дракона. Я должна вернуть его в Гнеестенхайм.

Моранди был поглощен видением, как и все мы. Казалось, он не слышал слов Алисаард.

- Это предмет величайшей красоты. Но очень опасный.

- Позвольте взять меч, Моранди Пат, - попросил фон Бек. - Мы можем совершить доброе дело с его помощью. Говорят, этот меч зол лишь настолько, насколько зол тот, кто держит его в руках...

- Но ты забыл: меч насаждает зло в том, кто берет его в руки. Кроме того, не мне решать, можно тебе взять меч или нельзя. Он не мне принадлежит.

- Но ведь он в вашей пещере. Стало быть, ваша собственность. Разве не так? - В голосе Алисаард чувствовалось подозрение.

- Просто я могу вызвать меч в эту пещеру. Я правильно сформулировал?.. То есть я могу вызвать тень меча...

Вдруг Моранди Пат соскользнул на камень и мирно заснул.

- Ему плохо? - встревоженно спросила Алисаард.

- Он устал. - Джермес наклонился к своему другу, приложил одну руку к морщинистой голове медведя, другую - к груди у сердца. - Просто устал. В последние дни он стал спать почти половину суток: и днем и ночью. Он вообще ночное существо по природе.

Внезапно фон Бек закричал:

- Меч! Он исчезает! Стенка кристалла пропадает, а меч меркнет и тускнеет!

- Вы сказали, что хотели видеть меч, - напомнил Джермес. - Вы видели его. Что дальше?



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать