Жанр: Фэнтези » Ян Ирвин » Геомант (страница 101)


— Крил-Ниш Глар! Крил-Ниш Глар!

— Да, это я, — раздраженно отозвался Ниш.

— Тебя вызывают к градоначальнику.

— Я лежу в ванне. Как только вылезу, сразу же к нему отправлюсь.

— Он приказал доставить тебя немедленно!

Ниш молча выругался.

— Мне надо одеться.

— Поторопись.

Ниш торопливо протер тело куском ткани, чтобы удалить хотя бы наружный слой пыли. Каким бы срочным ни был вызов, внешний вид всегда имеет значение. Затем он разыскал в своем мешке одежду, лишь немного чище той, которая была на нем до этого. Не успел он одеться, как посыльный снова забарабанил по двери.

Чуть ли не бегом солдат протащил Ниша по улицам и остановился лишь на крыльце особняка градоначальника. Там его проводили в небольшой кабинет, заполненный множеством людей. Большинство лиц были ему знакомы — надзиратель Грист и, к немалому удивлению, заводской дурачок Мосс. Там же находились Иризис и Фин-Мак, градоначальник, с которым Нишу приходилось встречаться раньше, и маленький тощий человечек, совершенно ему незнакомый. Он сидел в самом конце стола, и все, даже градоначальник, смотрели на него с почтением.

— Крил-Ниш Глар, — объявил слуга, и маленький человечек обратил на него пару влажных черных глаз.

Глаза блестели из глубоких впадин, занавешенных густыми бровями, сросшимися в одну совершенно прямую линию поперек переносицы.

— Ну наконец! — недовольно отозвался он. — Где вы были, механик Крил-Ниш?

— Я устраивал в гостинице своего отца, следователя Ял-Ниша…

— Я знаю твоего злосчастного отца! Садись! Дознаватель Фин-Мак доложила мне о его злоключениях. Погибло четыре кланкера и сорок солдат, и всё без толку. Я не могу понять, как это могло случиться! Пожалуй, вся ваша компания заслуживает только отправки на передовую.

По комнате пронеслись тревожные вздохи. Маленький человечек выдержал паузу, давая время всем как следует осознать угрозу. Сам он в это время разглядывал каждого в отдельности. Ниш постарался достойно выдержать его взгляд, но все же опустил глаза. Этот человек привык подавлять волю окружающих. Его вытянутое лицо было скроено из кожи, костей и сухожилий. Щеки настолько запали, что сквозь них угадывался контур зубов. Редкая щетина только подчеркивала остроту подбородка.

— Хм! Бесполезные потери! — Глаза человечка снова остановились на Нише, занявшем место рядом с Иризис.

— А ваша парочка особенно отличилась. Из-за чего поднялась вся эта суматоха?

Никто не проронил ни слова, поскольку они не имели понятия, о чем шла речь.

— Из-за ваших шашней! Только вас двоих стоит винить во всех неприятностях. — Человечек вздохнул. — А между тем есть и более неотложные дела. Тиана — большая потеря для нас. И еще большая потеря — утрата того замечательного кристалла. А в довершение ко всему ваш оператор удрал вместе с машиной! Кто, черт побери, командовал этим балаганом?

Все снова промолчали. На лице Фин-Мак проявилось выражение растерянности.

— После ранения главного следователя командовала я, лар. Я несу полную…

— Хм! Я сам посылал Ял-Ниша. Значит, и ответственность лежит на мне. Не думаю, что тот парень сумеет далеко уйти. А теперь, как будем выбираться из этого скверного положения?

Снова ему никто не ответил.

— Среди вас нет ни одного инициативного человека! Он кончиками пальцев подкрутил бакенбарды и прижал закрученные пряди к щекам.

— Мы не можем отказаться от этого завода. Нельзя поддаваться запугиванию! Производство должно быть восстановлено как можно скорее. И шахты тоже. Но мне нужен толковый управляющий.

Недалеко от Ниша заскрипел стул, и над столом поднялся высокий широкогрудый мужчина.

— Я приложу все…

— Сидите, надзиратель Грист, — прервал его маленький человечек. — Механик Туниц, вы достойно прошли через эти испытания. Вам и надлежит стать управляющим. Я даю вам две недели на восстановление производства. А потом каждый месяц вы должны изготавливать по два кланкера.

Грист откинулся на спинку стула; на его лице появилось сначала уныние, потом — злоба.

— Это невозможно! — ровным голосом ответила Туниц.

— Я смогу этого добиться, лар, — вставил Грист.

— Прекрасно. Значит, вы станете самым лучшим надзирателем на

производстве, или я сниму с вас голову. Управляющий Туниц, вам придется найти способ выполнить это задание. Все ваши просьбы будут внимательно рассматриваться.

— У меня остались дети в Крандоре, лар, — мягко возразила Туниц.

— Вам не следовало оставлять их. — Он стукнул по крышке стола костяшками пальцев. — Если в течение года завод будет выполнять все, слышите, все задания, я разрешу вам уехать на родину.

— Благодарю вас, лар.

Сияющая улыбка Туниц осветила всю комнату.

— Ремесленник Иризис. — Человечек повернулся в другую сторону. — Мне известно о вас абсолютно все! — Он так гневно посмотрел на девушку, что Нишу на ум пришла исправительная тюрьма. — Включая и то, что с ремесленниками вы управляетесь лучше, чем кто-либо. Вы продолжите работу в должности старшего мастера и обеспечите изготовление контроллеров как можно скорее.

— Мне нужны будут еще ремесленники и подмастерья, — спокойно ответила Иризис.

Ниш поразился такому самообладанию, поскольку до этого разговора Иризис ожидала отправки в детский питомник, и это еще в лучшем случае.

— Вы их получите, как только я смогу доставить людей на завод.

— И еще необходимо обеспечить более надежную охрану завода и шахт.

— Бригада каменщиков уже собирается в дорогу, а отряд из двух сотен солдат находится в пути. Приказ о вашем назначении тоже подписан. Получите его до отъезда. Закупите все, что потребуется на первых порах, и к концу этой недели возвращайтесь на завод.

— Больше всего нужны кристаллы, — сказала Иризис. — Лиринксы забрали все наши запасы. И нужны шахтеры, способные определять нужные нам камни.

— Там у вас был тот старый чудак… Джоэн?

— Он умер, а все остальные не могут отличить кристалла от щебенки.

— Я пришлю еще шахтеров, но на это потребуется время, может, целый месяц. Слишком долго…

— У меня есть идея, лар, — снова заговорила Иризис. — Чувствительница утверждает, что способна видеть кристаллы в горе, как изюминки в пудинге. Что если…

— Вы снова оправдали мое доверие, мастер Иризис. Будь по-вашему! Пусть она сопровождает шахтеров.

Маленький человечек снова повернулся в своем кресле:

— А теперь поговорим о вас, Крил-Ниш Глар. Что же мне с вами делать?

Ниш перестал дышать, но на этот раз он выдержал взгляд черных глаз. Это было похоже на взгляд в пустую шахту — в его глазах невозможно было ничего прочесть.

— Хм! — заговорил человечек. — Донесения, касающиеся вас, не безнадежны. Как я понял, у вас с дознавателем имеется небольшой проект? Имеющий отношение к находкам, обнаруженным в снежных хижинах? И еще остается работа с чувствительницей. Где она сейчас?

— В комнате гостиницы, — ответил Ниш.

— Не самое подходящее для нее место! Пришлите ее в особняк для собеседования. А теперь можете возвращаться к своей ванне, а я пока подыщу вам подходящее занятие. Если смогу!

Самолюбие Ниша было задето. Иризис добилась всего, чего хотела, а его собственная судьба еще висела на волоске.

— Юлия требует особого к себе отношения, лар, если вы хотите от нее чего-то добиться. Может, лучше…

— Чертов мальчишка! Не указывай мне, что и как делать! Я сам с ней разберусь. А теперь расходитесь!

Люди торопливо покинули кабинет, даже градоначальник Тикси, его законный обитатель.

— Ниш, дай руку, — попросила побледневшая Иризис на ступенях крыльца.

— Что случилось?

— Эти проклятые костыли заживо сдирают с меня кожу, — пожаловалась она.

Ниш с любопытством заглянул ей в лицо.

— Я не об этом. Что здесь происходит?

— Я опять рискнула, Ниш. Но я уверена, что справлюсь.

— Конечно, справишься. Ты — прирожденный лидер. Но кто это такой?

— Как, ты со своими пресловутыми связями не знаешь его?

— Нет, — покачал головой Ниш. — Не имею понятия.

— Это… — Иризис многозначительно помолчала. — Это сам наместник. Ксервиш Флудд!




Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать