Жанр: Боевая Фантастика » Йен Дуглас » Лунная пехота (страница 63)


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Понедельник, 10 ноября.


Рядовой первого класса Джек Рэмси;

база ООН, кратер Циолковский;

01:03 по времени гринвичского меридиана.


Миновав люк, расположенный в кормовой части ракеты, Джек сделал прыжок и очутился на поверхности Луны. У него слегка дрожали колени, а под ногами клубилась пыль.

«Черт подери, я добился своего! — подумал он. — Я попал на Луну! Я действительно попал на эту сраную Луну!»

Однако сейчас совсем не время предаваться восторгу. Было видно, как облаченные в БК фигуры скачут кенгуриными прыжками и падают, сраженные лазерным лучом или выстрелом из винтовки. По небу неслись ракеты, выпущенные из «Крылатых драконов», впереди ярко вспыхивали взрывы, и все это происходило в глубоком безмолвии, придававшем сражению какой-то фантасмагорический оттенок. Были слышны только голоса, звучавшие по радио.

— Чикаго! — закричал кто-то из морских пехотинцев. — Не забудем Чикаго!

Остальные тут же подхватили этот клич.

Следуя приказу, Джек укрылся в котловине неподалеку от десантного транспорта. Рядом с ним разместилась Диана. Вокруг царил такой хаос, что было очень трудно разобраться в происходящем. Джек включил систему опознавания. Все солдаты, появившиеся на экране прибора, были отмечены зелеными значками. Значит, рядом свои.

Немногочисленные ооновские бойцы расположились на башне обслуживания. Для Джека они не представляли опасности, и он решил оставить их на долю более опытных товарищей.

Однако один из ооновцев, находящихся на помосте башни, тут же открыл огонь по высадившемуся десанту. И Джек решил, что не нарушит приказа, если попробует пристрелить ублюдка и спасти жизнь товарища. Он прицелился и выстрелил. Ооновский снайпер исчез из виду. Все произошло так быстро, что Джек не понял, промахнулся он или нет.

Да-а-а, в Сибири враг не лез на глаза. О близости неприятеля там говорили только артналеты, которым подвергалась американская база. На Луне тоже было трудно разобраться в происходящем, но зато сильнее ощущалась близость противника. И опасность от столкновения с врагом была более серьезной.

Пустяковое ранение в руку или ногу на Луне вполне может стать смертельным. Джек заметил, что его трясет, но никак не мог унять дрожь. Он очень надеялся, что никто не заметит, как ему не по себе.

На расстоянии пятидесяти метров приземлился ДКС-54. Вскоре к Джеку и Диане присоединились Бьюэллер, Боснивич и еще двое морских пехотинцев из второй группы.

— Вы в порядке? — спросил Бьюэллер у Джека и Дианы. — Тогда марш за мной!

Рэмси и Диллон выбрались из котловины и последовали за сержантом. Джек обнаружил, что передвижение по Луне требует сноровки… особенно, если нужно поторапливаться.

— Томлинсон! Джакоски! Обеспечить прикрытие с тыла! — скомандовал Бьюэллер. — Боснивич! Рэмси! Диллон! Вперед! Быстрее! Быстрее! Быстрее!

По пути к башне Джек спрашивал себя, удалось ли ему убить гальюнника. Чтобы попасть на борт вражеского корабля, морским пехотинцам пришлось подняться по трапу башни обслуживания. Подъем прошел гораздо легче, чем ожидал Джек. На помосте башни трое американцев охраняли люк в корабль. Тут же валялись трупы убитых ооновцев.

— Сколько наших на борту? — спросил Бьюэллер у охранников.

— Четверо, сержант, — ответил морской пехотинец, на скафандре которого была написана фамилия «Нарделли». — Лейтенант Гарроуэй и трое бойцов ее отряда.

— Оставайтесь на посту. Остальные двое за мной! — скомандовал сержант Бьюэллер.

В это мгновение ооновский снайпер, находившийся почти на самой вершине центрального пика, ранил Диану Диллон лазерным лучом. Девушка чуть не свалилась с помоста башни, но Джек успел схватить ее за руку, оттащил от края и уложил на пол. Нарделли, Бьюэллер и все остальные открыли огонь из винтовок, но Джек так и не узнал толком, удалось ли им обнаружить ублюдка.

Диана была жутко перепугана.

— Я… Что со мной, Джек? — спросила она.

— В тебя угодили из лазера, — ответил парень и, желая успокоить девушку, соврал, что рана у нее пустяковая.

Однако дыра в БК Дианы была шириной с карандаш, и на ней уже намерзла кровь.

Джек залепил пробоину пластырем.

— Черт! — простонала Диана. — Как больно!

— За мной, Рэмси! — скомандовал Бьюэллер.

— Я позабочусь о ней, — сказал Нарделли, доставая инжектор с морфием.

— Взломай этот гребаный код, Джек! — воскликнула Диана, схватив парня за руку. — Вы с Сэм… взломайте этот гребаный код!

— Взломаем. Вот вернусь и все тебе расскажу! — пообещал парень и последовал за сержантом Бьюэллером.

Первым, что им попалось внутри, был валяющийся на полу журнал «Плэйбой» на французском языке.

Джек мельком глянул на красотку на его обложке и подумал, сколько жизней унес этот проклятый штурм.

* * *

Бригадный генерал Поль-Арман Ларуш;

космический корабль ООН «Воинственный»;

база «Циолковский»;

01:10 по времени гринвичского меридиана.


«Пройдет еще несколько мгновений, и все будет кончено», — подумал генерал Ларуш. Американцы вот-вот проникнут в кабину экипажа, но «Воинственный» знает, что ему нужно делать в этом случае.

От полковника д'Андре уже давно не поступало известий. Генерал Ларуш послал его защищать люк, но д'Андре, видимо, потерпел поражение. В кабину экипажа уже дважды поступал сигнал тревоги, предупреждавший о том, что американцы открыли люк и проникли на корабль.

Вместе с генералом Ларушем в кабине экипажа укрылись двое китайских спецназовцев.

Общаться, увы, было невозможно, так как Поль-Арман не говорил по-китайски, а спецназовцы, похоже, не знали ни французского, ни немецкого, ни английского.

«Интересно, догадываются ли эти двое о том, что я велел взорвать „Воинственный“? — подумал Ларуш. — Знают ли они, что мы обречены?»

Поняв, что враг захватил корабль, генерал решил его уничтожить. Поль-Арман взглянул на таймер на пульте управления и увидел, что до взрыва «Воинственного» осталось четыре минуты сорок восемь секунд.

Ларуш и китайские спецназовцы с оружием наизготовку ждали появления врага. Кабина экипажа оказалась их последним убежищем. Больше негде спрятаться и некуда уйти.

Наконец люк, ведущий в кабину экипажа, взломали, и в образовавшуюся дыру влетел маленький темно-оливковый цилиндр.

— Не смотрите! — завопил Ларуш, обращаясь к китайцам, опустил солнцезащитное забрало и крепко зажмурил глаза.

Раздался взрыв ослепляющей гранаты, закричали китайцы… Когда вновь наступила тишина, Поль-Арман открыл глаза и опять взял оружие наизготовку.

Из-за взломанного люка выглянуло дуло высокотехнологичной штурмовой винтовки М-29. Не успел один из китайцев и пальцем шевельнуть, как тут же был убит. Другой спецназовец попросту ослеп от недавнего взрыва.

Ларуш шагнул вперед и собирался открыть огонь, но в кабину экипажа ворвался американский морской пехотинец и, почти не целясь, выстрелил, ранив генерала в плечо.

Генерал отпрянул назад и упал. В этот момент появился второй морской пехотинец и убил ослепшего китайца.

Первый морской пехотинец приблизился к Ларушу и выбил у него из рук оружие. Генерал с удивлением обнаружил, что его противник — женщина. На ее скафандре большими буквами была написана фамилия "Гарроуэй ".

Ларуш вспомнил, что именно так звали человека, провалившего ооновскую марсианскую экспедицию пару лет назад. Странно: генералу казалось, что майор Гарроуэй — мужчина…

Из поврежденного скафандра Ларуша быстро уходил воздух, дышать становилось все труднее.

Таймер по-прежнему работал исправно и показывал, что до взрыва корабля осталось всего три минуты и пятьдесят секунд. Поль-Арман надеялся, что мучаться не придется. Ему не хотелось чувствовать ожоги, не хотелось знать, что радиация проникла в его организм. Отдав приказ о взрыве, Ларуш собирался застрелиться, но промедлил. А теперь и вовсе лишился такой возможности. Что ж, аннигиляционный взрыв убьет так же быстро, как пуля…

— Господи, помилуй меня и избавь от мучений! — молился Поль-Арман, ожидая смерти.

* * *

Рядовой первого класса Джек Рэмси;

космический корабль ООН «Воинственный»;

база «Циолковский»;

01:12 по времени гринвичского меридиана.


— Кабина экипажа захвачена! Боснивич и Рэмси, быстрей внутрь! — скомандовал сержант Бьюэллер.

«Интересно, остались ли на корабле живые ооновцы или мы всех укокошили, — думал Джек, следуя по пятам за Боснивичем. — Впрочем, это не моя забота».

Проникнув в кабину экипажа, Джек увидел, что крошечный капитанский мостик набит до отказа. Рядом с телами трех ооновцев стояли Бьюэллер и два морских пехотинца из второго взвода. Боснивич уже расположился у компьютера. Для Джека места там явно не осталось.

«Что ж, — подумал он, — если у Боса ничего не выйдет, попробуем мы с Самантой».

Ему нетерпелось узнать, чья программа одержит победу над ооновским компьютером. Джек отступил назад и встал между Кэтлин Гарроуэй и Фрэнком Камински.

— Вы вовремя подоспели, ребята, — сказала Кэтлин парню.

Один из ооновцев шевельнулся.

— Берегитесь! — крикнул Джек.

Последующие события разворачивались с молниеносной быстротой. На двух убитых ооновцах были черные шлемы, которые носили китайские спецназовцы. Третий их товарищ был в белом скафандре и голубом шлеме войск ООН. Это он только что встал на четвереньки, выхватил пистолет и нацелил его на Боснивича.

Джек вытащил из-за спины винтовку, но стрелять не стал, боясь попасть в Боса, который кинулся на ооновца. Однако раненый гальюнник успел нажать курок. Из продырявленного скафандра сержанта Боснивича брызнула кровь.

Мгновением позже Камински и лейтенант Гарроуэй прикончили ооновца. Но Боснивичу было уже все равно.

— Теперь твоя очередь, — сказал Фрэнк Камински, поворачиваясь к рядовому Рэмси.

Джек был потрясен. Однако, несмотря на шок, он перешагнул через труп Боса и достал ПАД.

* * *

Капитан Роберт Ли;

космический корабль США «Рейнджер»;

01:13 но времени гринвичского меридиана.


«Рейнджер» медленно плыл над кратером Циолковский.

— Тут столько всего происходит, сэр, — доложил Киффер. — Я вижу несколько групп наших солдат. Так, во всяком случае, утверждает система опознавания. Остальные рассредоточились по всей базе. Похоже, на склоне горы притаились снайперы. Огонь ведется из лазеров, ракетных установок и из оружия малого калибра.

Роб взглянул на Эйвери. Тот пожал плечами.

— Давайте ликвидируем снайперов, пока нет более подходящей цели, — предложил Роб Ли. — Только берегитесь, чтобы ооновский корабль не долбанул нас чем-нибудь.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать