Жанр: Современные Любовные Романы » Эмма Дарси » Песня малиновки (страница 23)


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Как всегда уверенная в себе, Кассандра Флеминг ослепительно улыбалась.

— Здравствуйте. Извините, что прервала вашу трапезу. Пожалуйста, не вставайте, мистер Найт. Мне как-то в голову не пришло, что я могу явиться не ко времени. У нас дома все закормленные еще со вчерашнего вечера, поэтому боюсь, что я…

— Никаких неудобств, моя дорогая. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, — тепло отозвался Эдвард Найт. — Роберт, принеси-ка еще один стул. Миранда, а ты чуточку подвинься. Давайте, мисс Флеминг, садитесь вот сюда, справа от меня. Я рад с вами познакомиться.

— Спасибо, мне тоже очень приятно с вами познакомиться.

Дженни не могла оторвать от нее глаз. Та же самоуверенная, доходящая до надменности манера держаться, но куда подевалась ее вчерашняя кричащая внешность! Торчавшие во все стороны рыжие волосы были убраны в строгий пучок. На бледном оживленном лице ни следа косметики. А ее белое платье по скромности могло соревноваться с одеянием монахини.

Пока Роберт усаживал гостью, Дженни взглянула на Тони, чтобы выяснить его реакцию. Он сидел, откинувшись на спинку стула. Ироническая улыбка кривила его губы.

— Так, так, так, — насмешливо начал он. — Неужели это та самая мисс Флеминг, которая вчера приставала ко мне?

— Да, она самая, единственная и неповторимая, — весело ответила та, вызывающе глядя на него своими озорными глазами. — Видишь ли, Энтони Фредерик, сегодня утром меня постигла страшная неудача. Только я решила раскрасить лицо в красно-коричневый цвет, как вдруг обнаружила, что среди невероятного количества всевозможной косметики, которая у меня есть, именно эти цвета и отсутствуют. Не знаю, как ты, а я просто ненавижу компромиссы, поэтому не могла смириться с этим. И вот пришлось стать весталкой и идти ненакрашенной.

— А зачем вообще пришла? — протянул он.

— Тони! — сердито произнесла мать, потом улыбнулась новой гостье. — Простите моего сына за грубость. Уверяю вас, что…

— Благодарю вас за поддержку, миссис Найт, — сверхлюбезным тоном прервала ее Кассандра Флеминг. — Но то, что сейчас своим длинным языком болтает ваш сын, просто цветочки по сравнению с тем, что он нес вчера.

Питер захихикал, Миранда засмеялась, и даже Дженни не смогла сдержать улыбку.

Кассандра невозмутимо продолжала:

— Он так разошелся и с таким презрением отзывался о моих попытках выразить себя в искусстве, что я не стерпела и, снедаемая любопытством, явилась с визитом в ваш дом. Мне просто необходимо выяснить, а чего же стоят его собственные работы.

— Какое несчастье, — с притворным сожалением отозвался Тони. — Так случилось, что я приехал домой всего лишь в гости, и при мне нет моих работ.

— Как, а пейзаж, который ты подарил нам на Рождество? — напомнил ему отец. — Он, по-моему, все еще в твоей мастерской, да, Анабелла?

— Да. Тони может показать вам его после ланча, — сказала она таким тоном, словно это был приказ, а не предложение.

— Чудесно! — воскликнула Кассандра, одним только этим словом выражая целую гамму чувств: и удовлетворенность, и триумф, и даже некоторый вызов. — Мне ужасно не терпится его увидеть.

— Ну, тебе для осмотра совсем не понадобятся солнцезащитные очки, — с долей иронии заметил Тони.

— Правда? Может, хоть с зелеными стеклами, Энтони Фредерик?

— Меня зовут Тони.

— Как здорово! А меня Кассандра.

Тони набрал полные легкие воздуха и с шумом выдохнул. К счастью, в это время вошла миссис Чери с кофе. Чтобы поскорее прекратить словесную баталию, Анабелла Найт стала давать ей указания. Эдвард Найт завладел вниманием Кассандры и стал расспрашивать о ее работах.

Первым из-за стола поднялся Роберт и принес свои извинения остальной компании. Дженни увидела, как он прошел за спинами своей сестры и Кассандры, и рука ее невольно поднесла розу к лицу. Он остановился между Дженни и отцом. Несмотря на то что Дженни делала вид, будто разглядывает цветок, она чувствовала, что он смотрит на нее. От ожидания по телу побежали мурашки.

— Дженни…

Она подняла настороженные глаза, не зная, что ожидать от него. На лице его было написано упрямство и, кажется, тревога.

— Ты весь день пробудешь с папой?

Рядом с ней застыл Тони.

— Да, — поспешно ответила она, не желая быть причиной нового недоразумения.

— Ты что-нибудь хотел, Роберт? — небрежно спросил его отец.

— Нет. Не сейчас. Может быть, попозже.

— Мы будем в моем кабинете, — кивнул отец и обратился к Тони: — Сынок, похоже, ты вчера задел леди, которая занимает определенное положение в мире искусств и к тому же обладает незаурядной волей. Надеюсь, ты будешь помнить о вежливости, как бы ни расходились ваши мнения. — Он повернулся к Кассандре: — Моя дорогая, может быть, вы не откажетесь остаться у нас до вечера И пообедать с нами. Если, конечно, слова моего сына не очень вас обидели.

Она задиристо посмотрела на Тони.

— Спасибо, мистер Найт. Я только расстроюсь, если узнаю, что хваленый острый язык вашего сына на самом деле сделан из вязкой глины.

— Боюсь разочаровать вас, но он и не из сверкающей стали, — угрюмо проворчал Тони.

Она улыбнулась.

— Ну, это просто отлично! Совершенно ясно, что тебе не нравятся гладкие предметы.

— Мисс Флеминг…

— Кассандра.

Тони раздраженно вздохнул и заставил себя встать.

— То, что я покажу тебе, — это не ловкая мазня под названием “искусство”, а настоящая живопись, —

сказал он и добавил с вымученной улыбкой: — Доставьте мне удовольствие, разрешите сопроводить вас в мастерскую моей мамы.

С грациозностью великосветской дамы Кассандра поднялась со своего места. Она по очереди посмотрела на Анабеллу и Эдварда Найт.

— Спасибо за теплый прием. Удовольствие, полученное от встречи с вами, скрасило мой визит, несмотря на то что в остальном я испытала мало приятного.

Миранда тихо тряслась от смеха. Как только Тони и Кассандра ушли, она согнулась, смеясь и завывая.

— Язык из глины! Видели, какое лицо было у Тони? Просто классно. Ой, мамочки мои! Уж будьте уверены, его острый язык напоролся на серьезное препятствие.

Эдвард Найт снова повернулся к столу и посмотрел на жену. Одна бровь у него хитро приподнялась.

— Очень интересно, — отозвалась Анабелла. — Мне страшно хочется узнать, что сейчас творится в моей мастерской.

— Я могу сказать, что это лобовая схватка между разъяренным бульдогом и фыркающей кошкой, — с презрением юности заявил Питер. — По мне, так лучше оловянные солдатики. С ними хоть можно вести войну по всем правилам.

— А мы с Дженни поведем войну совершенно другого рода… На шахматной доске, — весело сказал Эдвард Найт.

Он встал из-за стола и кивнул ей, приглашая с собой.

В кабинете было тихо и уютно. Казалось, сам воздух располагает к спокойному раздумью. К несчастью, Дженни была не в состоянии сосредоточиться на шахматах. Сказывались бессонная ночь и нервное переутомление. Ей никак не удавалось просчитать свои действия на несколько ходов вперед. После того как она с треском проиграла три раза подряд, Эдвард Найт тактично предложил на этом остановиться.

— Прошу меня извинить, — со вздохом произнесла Дженни. — Обычно я играю лучше. Просто…

— Слишком много мыслей в голове? — кивнул он ей.

— Боюсь, что так.

— Не тревожьтесь, дитя мое. У меня такое чувство, что нашу мисс Флеминг послал сам Господь Бог. Она посягнула на самую большую страсть Тони — на его искусство, а он не из тех, кто легко сдается. Так что она идеально подходит для того, чтобы отвлечь его. К тому же она умна. Очень умна, — со значением добавил он.

— Да. Вот бы и мне такой быть, — уныло сказала Дженни.

Он искоса взглянул на нее и чуть-чуть улыбнулся.

— Я думаю, что для большинства мужчин более привлекательна такая личность, как вы. В целом мужчины — охотники. А вот Тони не из таких. Он предпочитает принимать происходящее таким, какое оно есть, и не любит в него вмешиваться или что-то менять. И вот, живя с вами в одном доме и видя вас постоянно около себя, он привык к вам.

Услышав это, она нахмурилась.

— Вы думаете, им движет простая привычка?

Эдвард Найт покачал головой.

— О нет! В вас много качеств, которые привлекают его. Иначе привычка породила бы безразличие.

— Он был как брат для меня. Если бы вчера ничего этого не случилось! — горестно сказала она.

— Ваши чувства к нему основаны на том, что вы привыкли ощущать поддержку с его стороны. Я представляю, как вы нуждались в чьей-либо помощи после смерти отца. Но рано или поздно вы бы ответили на его чувство. И надо проявить немалую зрелость, чтобы правильно разобраться в происходящем.

— Похоже, что вы правы, — со вздохом произнесла она. — Беда в том, что я очень хорошо к нему отношусь.

— Хорошее отношение — это не любовь. — Он помедлил, потом спросил: — Вы понимаете, что Роберт далеко не безразличен к вам?

Дженни скривила губы в усмешке.

— Конечно, я знаю, что он не любит меня братской любовью.

В дверь вежливо постучали, и, не дожидаясь ответа, в кабинет вошел Роберт. Он оставил дверь открытой и пригласил войти человека, который тут же взглядом отыскал Дженни и с радостным любопытством уставился на нее.

— Извините, что мы прервали вашу игру, но Кейт очень хотел встретиться с Дженни, — спокойно сказал Роберт. — Прошу вас, познакомьтесь, Кейт Эллертон. Мой отец и Дженни.

Эдвард Найт встал и, сделав несколько шагов навстречу гостю, пожал ему руку. Дженни неловко поднялась, смущенная тем, что ее представили, и взволнованная присутствием Роберта. Незнакомец тут же оставил Эдварда Найта и, быстро повернувшись к ней, схватил ее ладонь обеими руками.

— Моя дорогая мисс Росс. Вы очень талантливая леди, и встреча с вами — большая радость для меня. Я надеюсь, что наше знакомство будет долгим и взаимовыгодным.

Дженни выдавила из себя улыбку, думая про себя лишь о том, когда же он наконец отпустит ее руку. Он продолжал о чем-то убежденно говорить, но Дженни, пораженная его первой фразой, была не в состоянии воспринимать остальное.

— Пожалуйста, садитесь, мистер Эллертон, — любезно предложил Эдвард Найт и, видя замешательство Дженни, пояснил ей: — Наш гость работает в музыкальном бизнесе.

— Кейт был на вчерашнем вечере и слышал, как ты пела, — еще точнее объяснил Роберт.

Вспомнив события вчерашнего вечера, Дженни посмотрела на него, но Роберт отвел глаза. Видимо, для него было слишком тяжело вспоминать то, что произошло после исполнения ее песни.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать