Жанр: Юмор: Прочее » Алексей Нагель » Признание Марианны (страница 3)


Начинают бить часы.

Луис Альберто: Прощайте, мне надо спешить!

Луис Альберто пулей вылетает из библиотеки. Марисабель подозрительно смотрит на Кончиту. Та в полном отпаде.

Кончита (мечтательно): Неужели он все-таки подымет мне зарплату?

РЕКЛАМНАЯ ПАУЗА

Утро в доме Василия Иваныча. Легендарный комдив просыпается в полном беспорядке. В комнате все перевернуто вверх дном. Что здесь происходило? То ли кулаков местных допрашивали, то ли от барона Врангеля отбивались. А может быть, просто отмечали годовщину помолвки Петьки и Анки. Не помнит Василий Иваныч, но ужасается. Чьи-то ноги торчат из-под кровати, чей-то "Максим" прикорнул в тазике с зеленкой. Одна из стен похожа на сито с дырочками калибра 7,62. Стол изрублен на мелкие куски. В сенцах, очевидно, взорвалась противотанковая граната. Доски, битые стекла, бутылки, гильзы, щипцы, прутья, тряпки, китайские кассеты, мотки колючей проволоки, залитый пивом рояль, полусонный конь, жующий старые портянки, две картины Репина, порезанные бритвами "Нева", новый в упаковке стереоусилитель "Вега-122С" и племя каннибалов, что-то доедающих на печи.

-Ой,- говорит Василий Иваныч и подходит к стенному календарю, стряхивает с него фурмановские сапоги и поднимает календарь с пола, сегодня же сам Луначарский с проверкой приедет! Будет о Чернышевском рассказывать, а наш "красный уголок" похож на... (ту-у-у ту-у-у ту-у-у) скотство!!! Что делать???

Василий Иваныч хватается за голову и снимает с нее кайзеровскую каску, проводит трясущейся рукой по сине-зеленому панковскому хохолку. Нервно распахивает турецкий халат и замечает у себя на животе томатную пасту, художественно размазанную по вечернему платью.

-Что делать???

Вдруг за выломленным окном появляется отряд пионеров. Под гром барабанов они счастливо декламируют: -Да здавствует "Съелкерс"!!! "Съелкерсу" - ур-ра!!! С ним не победят нас буржуи никогда!!!

Неподалеку сбитый белогвардейцами аэроплан начинает падать на землю. Но не тут-то было - неожиданно пилот очень удачно садит машину. Слышно, как он тоже напевает про "Съелкерс".

Василий Иваныч смотрит в телескоп и видит красноармейский бронепоезд. Машинист смело ведет локомотив по разбитым рельсам только потому, что всегда держит под рукой парочку "Съелкерсов".

Начинают поступать телеграммы о том, что Красная Армия, снабженная "Съелкерсами", теснит врага на всех фронтах. По радио передают, что Ильич пошел на поправку, так как его теперь кормят только "Съелкерсами". Зарастают раны, рубцы, переломы, швы, вставные зубы, хитрый прищур глаз и лысина.

-Петька,- дико кричит Василий Иваныч, приняв верное решение... Через минуту в дом въезжает броневичок, доверху нагруженный "Съелкерсами". Василий Иваныч нетерпеливо хватает один батончик, зубами срывает упаковку и целиком засовывает "Съелкерс" в рот. Под торжественную музыку начинает жевать.

Происходят чудесные превращения. Сначала исчезают все следы вчерашнего погрома. Все преображается до неузнаваемости. Вместо совершенно развороченного "красного уголка" появляется дворец из мрамора с белоснежными колоннами. А сам Василий Иваныч отутюженный, помытый, причесанный, начищенный до зеркального блеска, опираясь на новенький клинок, весело улыбается тридцатью семью зубами, энергично трясет большим пальцем правой руки и настойчиво твердит: "Олл райт!"

Сладкий женско-мужской голос произносит обворожительную фразу: -"Съелкерс" - и вы в полном порядке!!! Шоколадкерсные батонкерсы с орехерсами - прямой путь к отличному настроению!!!

КОНЕЦ РЕКЛАМНОЙ ПАУЗЫ

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Спальня. Марианна вздыхая присаживается на кровать и думает - взять или не взять трубку.

Марианна: Как им объяснить, что опять ничего не получилось? Ведь я обещала поговорить с Луисом Альберто, а он и слышать ничего не хочет. Как быть? (Поднимает трубку и набирает номер.) Алло, Филиппа? Здравствуйте, Филиппа! Это я, Марианна. Какая Марианна? Сальватьерро. Что с вами, Филиппа? Кто? Филипп Киркоров? Ой, извините, очевидно, я ошиблась. (Еще раз набирает номер.) Сеньора Чоли? Почему же "безграмотная"? Надо говорить "что ли"? Извините, я, кажется, ошиблась. Попробую еще раз. (Набирает номер.) Алло, здравствуйте, позовите, пожалуйста, Бетто! Нет гамму не надо. И альфу. И тетту. Спасибо, спасибо - я, вероятно, ошиблась номером. (Кладет трубку.) Что такое - почему нет связи?

Из-под кровати хищно выглядывает Марисабель с кусачками в зубах.

Марисабель: Хе-хе-хе.

Марианна в испуге вскакивает на кровать.

Марианна: А-а-а!!! Здесь мыши!!!

Марианна визжит. В комнату вваливается Луис Альберто с дымящимся пистолетом и очень непрямым путем, падая и кувыркаясь, подходит к кровати. Вся одежда его вымазана в губной помаде двенадцати цветов, галстука нет, пиджак одет задом-наперед.

Луис Альберто: Где м-м-мыш-ши?! Марианна (в ужасе закрывается подушкой): Там! (Показывает под кровать.) Луис Альберто (пошатываясь): Ща я им дам прикурить!!!

Вползает под кровать. Щелк, щелк, щелк!!! Вылезает обратно.

Луис Альберто: Проклятье - бензин в зажигалке кончился!

Из-под кровати хищно выглядывает опаленная Марисабель.

Марисабель: Фу-у-ф!!!

Марианна бьет подушкой Луиса Альберто.

Марианна: Постыдился бы - здесь же люди! (Показывает на зрителей.) Марисабель: Фу-у-ф!!! Марианна: Ты что - опять гороховый суп молоком запивал?!

Луис Альберто что-то мычит, хватает подушку, хватает Марианну и падает с ними на кровать. Из-под кровати - сдавленный хрип. Гаснет свет и начинают ритмично поскрипывать пружины. Хрипы под кроватью учащаются.

Марианна: Луис Альберто - включи свет, а то все о нас что-нибудь не то подумают!

Загорается свет. Луис Альберто и Марианна сидят на кровати, свесив ноги вниз. Луис Альберто одной рукой обнимает Марианну, а другой - держит пистолет, направленный вперед. Чуть подпрыгивая на кровати, они напевают "Полюшко-поле"

на бразильском языке. Под кроватью ритмично "ухает" Марисабель.

Марианна (умиротворенно): Милый, почему ты весь в помаде? Луис Альберто (с удивлением): Да? (Пауза.) Очевидно, в автобусе зацепили. Знаешь, там такая жуткая давка была! Марианна: А почему у тебя пиджак так странно одет? Луис Альберто: Ой! Это... А... Это я в госпитале... Там без халата не пускали. Пришлось задом-наперед надеть, чтоб за доктора приняли. Марианна: Что же ты делал в госпитале? Луис Альберто: Как что? Конечно, занимался благотворительной деятельностью. Две... Нет, даже три конфеты пожертвовал!!! Марианна: Надеюсь, ты свой галстук не подарил? Луис Альберто: Нет, Марианна. Этот польский галстук я никому не отдам. Он мне слишком дорог. Марианна: Так где же он? Луис Альберто: А это сюрприз, дорогая! Я по дороге встретил такого чудного песика! И не мог пройти мимо! Погоди - я сейчас.

Уходит, хватаясь за стены, случайно роняет пистолет. Марисабель высовывает руку из-под кровати и хватает оружие.

Марисабель: Ага! Марианна (удивленно): Мышь?.. Ты - мышь?

Марисабель не отвечает. Марианна на всякий случай поднимает ноги на кровать. Входит Луис Альберто с замызганной дворнягой на поводке. Вместо поводка - галстук.

Луис Альберто: Во, какой волкодав! Я его назвал Броненосцем Потемкиным - уж больно он блохастый. Марианна: Какой миленький. Ай! И шустренький. Как ты думаешь - он с мышами справится? Луис Альберто: Конечно! Смотри - какая мощь! Как он играет мускулами! Броня - взять их, фас!!!

Собака яростно влетает под кровать. Раздается четыре выстрела, после каждого - собачий визг.

Марианна (в отчаянии): Она убила его!!! Луис Альберто: Кто убил? Кого убил? Марианна: Эта мышь застрелила нашего Броненосца! Луис Альберто: Ого! Надо купить средство от мышей и немедленно! Как ты думаешь, Марианна, автомата Калашникова хватит? Или сразу брать пулемет?

Тут из-под кровати вылетает пес с четырьмя туго перебинтованными лапами. Скуля, он убегает из комнаты.

Марианна: Он жив?! Его так жестоко ранили. Может быть даже смертельно! Луис Альберто: Ничего, дорогая, не беспокойся - на Броненосце все заживает, как на собаке. Я это уже успел... Хм. Ты нигде не видела мой пистолет?

Из-под кровати вылетает пистолет и падает на ногу Луиса Альберто.

Луис Альберто (удивленно): О!.. Наверное, он выпал из кармана... (Засовывает руки в карманы и со счастливой улыбкой что-то очень долго ищет.) Хм-хм. Странно - дырок нет. (Поднимает пистолет и заглядывает в магазин.) Осталось два патрона. Марианна! (Она вздрагивает.) Осталось как раз два патрона!

Луис Альберто заговорщицки подмигивает Марианне.

Марианна (в испуге): Но нас же трое... Луис Альберто: А кто еще?

Марианна показывает глазами под кровать. (Аплодисменты публики.)

Луис Альберто: Ах, да! Я и забыл. Ты предлагаешь ее убить?

Марисабель пытается вылезти, высовывает руку, но тут Луис Альберто наступает ей на ладонь.

Марисабель: Уя-у-у!!! (Выдергивает руку.) Луис Альберто: Знаешь, Марианна, по-моему - это кошка! Теперь я понимаю, почему Броненосец бежал. Кошка под кроватью - это слишком!

Марисабель выскакивает из-под кровати.

Марисабель: А-а-а!!! Мышь!!! Луис Альберто: Теперь я совсем понимаю Броненосца - увидеть под кроватью Марисабель с мышью! Даже я бы не выдержал! Марисабель: Мышь!!! Марианна: Мышь!!!

Марисабель и Марианна запрыгивают на кровать и топают по ней ногами.

Луис Альберто (добро, по-отчески): Дочка, скажи мне, пожалуйста, что ты там делала? Марисабель: Я... А... (Придумывает и начинает напористо.) В этом доме невозможно уединиться! Везде, везде донимают всякими глупостями! Марисабель - туда, Марисабель - сюда! Мама! Папа! Я хочу побыть в одиночестве! Оставьте меня хоть на минуту в покое!!! (Выбегает, хлопнув дверью.) Марианна: За что она меня так не любит? Почему избегает? Ведь, я все делаю ради нее! Луис Альберто: Успокойся, дорогая. Наша дочь уже не маленькая. (Гладит жену по спине, Марианна вздрагивает.) Марианна: Что ты хочешь этим сказать? Луис Альберто: Не забывай, какой у нее сегодня день... Марианна: Разве у нее сегодня... Луис Альберто: Да, да, любимая. Я частенько заглядываю в календарь... Марианна: А я и не заметила, что Марисабель совсем повзрослела. Луис Альберто (продолжая нежно поглаживать супругу): Наверное это произошло потому, что ты много времени уделяла благотворительности. Марианна: Обещаю, Луис Альберто, что скоро я стану чаще бывать дома! Луис Альберто: Вот как! И почему же? Марианна: Дело в том, что я решила... Не знаю, как сказать, но... Видишь ли, дорогой, эта история началась так давно... Если ты не против, я расскажу тебе все. Луис Альберто: По-моему, она высохла. Марианна: Кто??? Луис Альберто: Твоя кофта. (Перестает гладить и выключает утюг.) Тебе не стоит так много волноваться - платки не успевают сохнуть. И одежда тоже. К тому же - это плохо влияет на климат в нашем доме. И-и-и... Пойду, пожалуй, за успокоительными для тебя. Марианна: Луис Альберто, куда же ты? Я так хотела тебе... Луис Альберто: Ничего, дорогая. Хе-хе. Ночь длинная. Я скоро вернусь, и мы все... (Уходя, цепляется за порог и кувырком летит в коридор. Там он долго гремит чем-то металлическим и выражается по-бразильски.) Понаставили ржавых рыцарей - не пройдешь, мать вашу!!! (Шум постепенно стихает.) Марианна (скучая): Ну, вот, оставили меня совершенно одну. И никому нет дела до того, что меня так тревожит. (Пауза.) А что тревожит меня? (Пауза.) Что???



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать