Жанр: Триллеры » Эрик Ластбадер » Кайсё (страница 113)


Примечания

1

Персонаж итальянской «комедии масок».

2

То есть с пассивным балансом.

3

Атрибут чайной церемонии. Служит для размешивания заварки.

4

Название вымышленной страны в «Путешествии Гулливера» Д.Свифта.

5

Привилегированное общество студентов в выпускников престижных высших учебных заведений.

6

Не за что (исп.)

7

В мусульманской мифология пророки и посланники.

8

Мурано — остров в Венецианской лагуне, известный высоким мастерством своих стеклодувов.

9

Персонаж итальянской «комедии масок».

10

Уже виденное (фр.)

11

Школа пения (лат.)

12

Непременно — в английском варианте английского языка употребляется редко.

13

Закон молчания (итал.)

14

В индийской мифологии одно из воплощений бога Вишну; в переносном значении неумолимая, безжалостная сила, уничтожающая все на своем пути и требующая слепой веры от служащих ей.

15

Огороженная территория предприятия или фирмы, включающая в себя жилые дома (преимущественно европейцев в

азиатских странах).

16

фут равен 0,3048 м.

17

Паром (итал.)

18

Дрянь (итал.)

19

Советник (итал.)

20

Причал (итал.)

21

Зороастр, Заратустра (умер в 563 г. до н.э.) — основатель религии огнепоклонников, согласно которой Бог света борется с Богом тьмы.

22

Игра слов: термины «специальное назначение» и «научная фантастика» в английском написании пишутся с одних и тех же начальных букв.

23

Игра слов, построенная на созвучии: Бауэл в прямом переводе означает «Потрошитель».

24

Прозвище бойцов НФОЮВ.

25

Имеется в виду одноименный роман Г.Уэллса.

26

"Маска (итал.)

27

Укол (в фехтовании) (фр.)

28

Итальянское блюдо из макарон.

29

Неутолимый голод, который наблюдается при эндокринных и некоторых других заболеваниях.

30

Ныне площадь де Голля.

31

Лоуренс Томас Эдуард (1888 — 1935) — известный английский разведчик.

32

Организация американских государств.

33

«G-2» — второй отдел американского общевойскового штаба, ведающий военной разведкой и контрразведкой.

34

Древнекитайский философ (II в. до н.э.) — представитель раннего конфуцианства.

35

Дополнительное вознаграждение, премия.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать