Жанр: Исторические Любовные Романы » Сильвия Торп » Романтичная леди (страница 25)


– Вы обязательно ее найдете, – ободрила его Джейн. – А когда отыщете, приводите ее сюда. Я буду ждать вас обоих.

– У вас нет на сегодняшний вечер никаких планов?

– Ничего особенного. Да и не смогу я развлекаться, не зная, что случилось с бедняжкой. Я уверена, мы с ней подружимся.

– Вы добрейшая душа, милая Джейн. – Гай искренне поблагодарил ее и по-братски обнял. – Ну почему я, ей-богу, не привез Каролайн прямо к вам еще вчера? Если бы предвидел подобное развитие событий, я бы так и поступил, но в тот момент казалось предпочтительнее доставить девушку к тетке.

Между тем дома мистера Рэйвиншоу ждало очередное разочарование. За время его отсутствия мисс Крессуэлл не объявлялась и никто не приносил от нее никаких записок. Он медленно пошел в библиотеку и остановился у камина. Нахмурившись, бессмысленно смотрел на огонь, впервые в жизни не зная, на что решиться. У Гая не было ни малейшего представления, откуда начинать поиск, и его попытки придумать что-нибудь стоящее все время проваливались, поскольку перед глазами вставали картины всевозможных несчастий, подстерегавших Каролайн на каждом шагу. Наконец, так ничего и не придумав, он решил для начала заглянуть к леди Линли. Ее милость могла снабдить его каким-нибудь ключом к разгадке исчезновения Каролайн, пусть самым маленьким, но на котором он смог бы основывать свои действия.

Гай вышел в холл и услышал, как кто-то из лакеев сердито бранится с кем-то, по всей видимости, с посетителем.

– Девочка, я в последний раз говорю: нельзя тебе сюда. Давай уходи, а то нарвешься на неприятности.

Надежда вспыхнула с новой силой, и Гай стремительно бросился к дверям, на ходу прикрикнув на лакея:

– Что там такое? Кто-то желает меня видеть?

Лакей не успел ничего ответить. При звуках командного голоса хозяина он инстинктивно замер, и докучливая посетительница, поспешно увернувшись от его руки, проскочила мимо него и замерла, затаив дыхание перед мистером Рэйвиншоу. Это была веснушчатая девочка в потертом платье, с изношенным платком, накинутым на тощие плечики. Гай голову мог дать на отсечение, что никогда раньше не видел это тщедушное создание.

– Пожалуйста, сэр, мне надо поговорить с вами, – задыхаясь, вымолвила она. – Я выполняю просьбу мисс Каролайн.

Приблизившийся в этот момент лакей с видом оскорбленной невинности стал оправдываться, но тут его остановил повелительно поднятый ггалец хозяина.

Провожаемый потрясенным и изумленным взглядом лакея, мистер Рэйвиншоу велел маленькой посетительнице следовать за ним в библиотеку. Плотно закрыв за ней дверь, он велел:

– Ну а теперь скажи мне: кто ты? Как тебя зовут? Ты принесла мне записку от мисс Каролайн?

– Ваша милость, я – Бекки, служанка из дома миссис Крессуэлл, но у меня нет записки, вообще ничего нет, – забеспокоилась девочка. – Только я сильно тревожусь за мисс Каролайн. Не доверяю я этому мистеру Тренчу, и мистеру Джорджу не доверяю, и понять не могу, зачем это она поехала с ними. Она-то сказала мне, что к подруге своей, миссис Фентон, идет.

Она запнулась и замолчала, теребя кончики своего платка, и Гай увидел, что ее глаза наполняются слезами. Он чувствовал, что эта совсем маленькая девочка была явно напугана и взволнована. Обуздав свое собственное нетерпение и отогнав нехорошие предчувствия, Гай заговорил с девочкой как можно мягче:

– Миссис Фентон нет сейчас в Лондоне, поэтому одну часть загадки мы с тобой можем решить. А теперь подойди сюда, садись у огня и расскажи мне все, что знаешь о мисс Каролайн. Куда, как ты считаешь, она могла сейчас пойти? Похоже, мы оба волнуемся за нее, но вместе мы сумеем помочь ей.

Успокоившись, Бекки уже с любопытством рассматривала человека, в дом которого она ворвалась с силой. Только беспокойство за ее любимую мисс Каролайн могло заставить девочку прорваться в этот огромный, богатый дом и обратиться к его владельцу. Теперь она видела, что шикарный господин, казавшийся таким недоступным и важным сначала, обращается с ней очень даже любезно, и это придало ей храбрости. Она прошла немного вперед и осторожно присела на краешек стула, на который он указал ей. Мистер Рэйвиншоу уселся напротив и улыбнулся ей:

– Так-то значительно лучше. Тебе нечего бояться, и если ты можешь сообщить мне, где найти мисс Каролайн, я буду тебе чрезвычайно благодарен.

Бекки робко улыбнулся ему в ответ и, прежде чем начать свой рассказ, вытерла глаза уголком платка.

Гай дал ей выговориться, воздерживаясь от попутных вопросов. Он не сомневался, что лишние вопросы только разволнуют девочку еще больше. В результате он с подробностями узнал обо всех событиях в доме Крессуэллов. Рассказ маленькой служанки заставил его угрюмо нахмуриться, на его лице появилось выражение мрачной решимости, но Бекки хватило сообразительности понять, что его гнев относится не к ней. Она объяснила, как, находясь на самом верхнем этаже дома, увидела в окно мисс Крессуэлл, разговаривающую на улице со своим кузеном и мистером Тренчем.

– Я тут же собралась было бежать вниз, сэр, сказать мисс Каролайн про то, как вы искали ее у нас, но я даже не успела крикнуть ей из окна, чтобы она меня подождала, как она уселась в экипаж с мистером Тренчем, а мистер Джордж ушел куда-то один. – Тут Бекки, похоже, испугалась, что у мистера Рэйвиншоу могло создаться ложное впечатление, и смятенно добавила: – Вы не должны

думать плохо о ней, сэр, если она и поехала с мистером Тренчем. Могу даже сказать вам: по ее виду и тому, как она оглядывалась кругом, было понятно, что ей это все сильно не нравится.

Гай еще сильнее нахмурился:

– Ты хочешь сказать, он вынудил ее ехать с ним?

– Нет, – задумчиво протянула Бекки. – Поехала-то она по собственной воле, сэр, но, мне показалось, мисс предпочла бы никуда не ехать, только не знала, как поступить иначе. – Она обеспокоенно посмотрела на Гая и добавила с рассудительностью, не свойственной ее юному возрасту: – Ну, вовсе не тот он человек, чтобы ей уезжать с ним, сэр, и это так! И совсем он не джентльмен, хотя и представляется, и я не доверилась бы ему… ни на дюйм, не доверилась бы!

Несмотря на тревогу, мучившую его, Гай не смог сдержать улыбку:

– Мне приятно, Бекки, что ты ценишь меня более высоко, нежели мистера Тренча. – Увидев ее недоумение и растерянность, он пояснил: – Ты ведь доверяешь мне, иначе тебя здесь не было бы, правда ведь?

– Ну вам, сэр, мисс Каролайн доверяет, а этого для меня уже достаточно. Она говорила, как вы были добры к ней. Сайлас передал мне ваши слова и указал ваш дом. Когда я увидела, как мисс Каролайн уехала, я сразу же побежала сюда, к вам, я бежала изо всех сил… – достаточно толково объяснила Бекки.

– Ты действовала правильно, детка, – заверил ее Гай. – А теперь скажи мне: ты знаешь, где живет этот человек, Тренч?

– Нет, сэр, я не знаю. – Бекки огорченно покачала головой. – Мистер Джордж знает, конечно, а может, и сама хозяйка, хотя не скажу точно.

– Отлично! – Гай встал и потянул шнур звонка. – Очевидно, мне следует начать поиски с дома мистера Крессуэлла, поэтому я возьму тебя с собой. – Он замолчал и задумчиво посмотрел на девочку. – Я сказал Сайласу, что заплачу за нужные мне сведения.

Бекки вспыхнула и вздернула подбородок.

– Мне вовсе не нужно награды, – негодующе запротестовала она. – Я все делаю ради мисс Кэролайн, вы это знайте.

Мистер Рэйвиншоу никак не отреагировал на подобную дерзость служанки и вполне миролюбиво поинтересовался:

– Ты так хорошо к ней относишься?

– Да, сэр! Мисс Каролайн всегда была ко мне добра, а у меня порой кровь закипала, когда я видела, как несправедливо с ней обращаются в доме. Не знаю, как мне придется там без нее, вот такие вот дела! – Казалось, девочка вот-вот снова расплачется, но она сумела справиться со слезами. – И спасибо вам, сэр, но я уж лучше сейчас же пойду домой. Если хозяйка узнает, где я была, она, само собой, отходит меня по спине палкой.

В комнату осторожно вошел лакей. Гай кинул ему через плечо:

– Попроси домоправительницу, пусть немедленно подойдет сюда. – Он подождал, пока лакей ушел, и затем тихо спросил: – Сколько тебе лет, Бекки?

– Пятнадцать, сэр, – удивилась девочка.

– Ты счастлива у миссис Крессуэлл?

– Ох, нет, сэр, – ответила она просто. – Вовсе нет, но деваться-то мне некуда. Понимаете, я – подкидыш.

Он кивнул, но больше ни о чем не спрашивал до появления домоправительницы. Бекки в это время благоговейно изучала великолепную обстановку библиотеки. Столько книг ей в жизни еще ни разу не приходилось видеть. Она настороженно посмотрела на вошедшую домоправительницу.

– Пожалуйста, миссис Девон, – попросил Гай, – у меня к вам просьба. Эта девушка, – он кивнул на Бекки, – очень помогла мне, и я желаю, чтобы вы подыскали для нее место. Какое, вы решите сами. – Он повернулся к Бекки, смотревшую на него с недоверчивым изумлением: – Иди с миссис Девон, дитя мое. Я не желаю, чтобы ты пострадала из-за меня, мне кажется, будет лучше, если ты останешься служить в моем доме. Только тебе никому, слышишь, никому не надо объяснять, что привело тебя сюда, и не волнуйся за мисс Каролайн. Обещаю тебе, ты очень скоро снова ее увидишь.

Бекки стала, запинаясь, высказывать слова благодарности, смешанной с изумлением, но прервалась на полуслове. Мистер Рэйвиншоу улыбнулся, кивнул ей и покинул библиотеку.

Отправляясь на поиски мисс Крессуэлл, он решил нанять извозчика, поскольку чем меньше его слуги знали о происходящем, тем было бы лучше. Мистер Рэйвиншоу отправился в Сити, надеясь, что к этому времени Джордж Крессуэлл окажется дома, так как не в силах был пережить еще какую-нибудь задержку. Он чувствовал, что Каролайн и без того уже слишком долго находится в обществе мистера Тренча.

Выехав на улицу, где жил Генри Крессуэлл, он заметил извозчика у дверей нужного ему дома. Слуга и светловолосый юноша, в котором он признал по описанию Бекки мистера Джорджа, укладывали в экипаж дорожный сундук и саквояж. Мистер Рэйвиншоу расплатился со своим извозчиком и подошел к Джорджу.

Нервы у Джорджа Крессуэлла, похоже, были взвинчены до предела. Когда его легко, но властно взяли за плечо, он развернулся, чуть не задохнувшись от страха. Свет из открытой двери дома осветил властное смуглое лицо, презрительную складку губ и очень суровый, холодный взгляд серых глаз.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать