Жанр: Научная Фантастика » Майкл Муркок » Ледовая шхуна (страница 2)


Приготовив суп на двоих, он с помощью спирта привел старика и чувство.

Просвечивая сквозь износившуюся ткань палатки, луна освещала его ровным мягким светом.

Фризгальтиец закашлялся и застонал. Арфлэйн почувствовал, что тот дрожит.

- Хотите немного супу? - спросил он.

- Да, если вы можете поделиться.

Арфлэйн приложил чашку к слабым губам. Поев, фризгальтиец поблагодарил его.

- Благодарю вас, достаточно.

Вновь поставив чашку на обогреватель, Арфлэйн молча присел рядом. Первым заговорил фризгальтиец.

- Как далеко мы от Фризгальта?

- В десяти часах ходу на лыжах. Мы могли бы продолжить путь при луне, но у меня нет карты. Нет смысла пускаться на риск, выходя до рассвета.

- Конечно. Я думал, мы ближе, но...- Старик снова закашлялся, на этот раз слабее, затем едва слышно вздохнул.- Так ошибиться в расстоянии. Мне повезло, вы спасли меня. Благодарю. Судя по вашему акценту, вы из Брершилла. Почему?

- Не знаю,- отрезал Арфлэйн.

В наступившей тишине он приготовился лечь на пол палатки. В его спальном мешке лежал старик, но если он не выключит, как обычно, обогреватель, вряд ли будет слишком холодно.

- Так необычно идти одному без карты по незнакомому льду,- вновь произнес слабый голос.

- Верно,- ответил Арфлэйн.

После небольшой паузы фризгальтиец хрипло, явно собрав последние силы, произнес:

- Я - лорд Пётр Рорсейн. Многие оставили бы меня умирать на льду, даже из числа моих сограждан.

- Вы - благородный человек,- добавил он. Спустя мгновение, Главный корабельный лорд Фризгальта заснул.

- Возможно, всего лишь дурак,- произнес, покачав головой, Арфлэйн. Он лег на пол, положив руки под голову, слегка нахмурился. Затем иронично улыбнулся. Как только он уснул, улыбка исчезла с его лица.

Глава 2

ЖЕНА УЛЬСЕННА

Спустя восемь часов после восхода солнца, Конрад Арфлэйн увидел Фризгальт. Как и все Восемь Городов, он располагался ниже уровня льда, врезанный в подножие широкой природной расселины глубиной около мили. Его главные здания были сложены из кусков скал, начинавшихся несколькими футами ниже, хотя многие из складских помещений и верхних построек были сделаны изо льда. Отчетливо просматривалась стена из ледяных блоков, окружавшая расселину и защищавшая вход в город от стихии и неприятеля.

Точное расположение города указывал частокол высоких корабельных мачт. Казалось, что прямо изо льда протянулся лес с симметрично расположенными деревьями, каждая ветка которых шла параллельно земле: густой, тихий, даже пугающий лес. Бросающая вызов самой природе, воплощенная в жизнь мечта древнего геометра об идеально спланированном пейзаже.

Подойдя ближе, Арфлэйн увидел пятьдесят или шестьдесят ледовых кораблей, бросивших на лед свои якоря. Их потрепанные непогодой фибергласовые корпуса несли на себе следы многовековых плаваний. Многие детали заменены на изготовленные из природного материала. Оси якорей были из моржовой кости, леера - из китового уса, такелаж представлял собой смесь нейлона, кишок животных и полос тюленьей кожи. Многие полозья также были сделаны из китового уса, как, впрочем, и рангоут, соединяющий их с корпусом.

На паруса шел подлинный синтетический материал, немалые запасы которого были в каждом городе. И все же его расход был жестко ограничен. Все корабли, кроме одного, готового к выходу, полностью убрали паруса.

Фризгальтийский док впечатлял: в него могли войти двадцать кораблей в длину и три в ширину. Новых кораблей в нем не было. В мире Арфлэйна их попросту не из чего было строить. Все корабли были с виду основательно потрепаны, хотя и оставались еще крепкими мощными судами.

Благодаря различным украшениям, сделанным многими поколениями матросов, каждый парусник имел свой неповторимый облик.

Мачты, такелаж, палубы, лед вокруг кораблей были усыпаны одетыми в меха моряками. Они нагружали и разгружали суда, производили ремонт и несли вахту. Тюки перевязанной кожи, бочки и ящики были штабелями сложены около кораблей.

Под низким небом, сыплющим мелким снежком, лаяли собаки, кричали люди, разносился неповторимый запах кораблей, смешанный с запахом машинного и животного масла.

В отдалении выстроились в линию китобои. Они всегда держались отдельно от остальных кораблей, матросы чурались компаний торговцев, что, впрочем, радовало экипажи торговых судов: китобои Северного и Южного льда выбирали весьма буйные способы развлечений. Все они были довольно крупными и, проходя с десятифутовыми гарпунами на плечах, не замечали ничего вокруг себя. У них были густые окладистые бороды, заплетенные косичками и смазанные китовым салом, что придавало им довольно свирепый вид. Их меха стоили немало, под стать тем, что носила знать. Но обычно их вид не отвечал цене. Большую часть своей карьеры Арфлэйн провел шкипером на китобое, и сейчас испытывал чувство товарищества по отношению к этим грубым людям.

В стороне от китобоев, большей частью трехмачтовых барков и баркентин, на покрытом маслом льду, стояли суда всех типов и размеров. Большинство торговых судов представляло собой трехмачтовые корабли с прямым парусным вооружением, но были среди них и двухмачтовые бриги и шхуны. По большей части они были окрашены в коричневые, черные и зеленые цвета.

Все охотничьи суда имели черные корпуса с пятнами засохшей крови на них, свидетельствовавшими о

многочисленных китовых бойнях.

Арфлэйн смог различить названия ближайших к нему судов. Ближе всех к нему стоял тяжелый трехмачтовый "Сухопутный кит" из Диобхабна, самого южного города Восьмерки, похожий на некогда обитавшее в море млекопитающее, много веков назад покинувшее постепенно захваченные льдом океаны. У него был широкий нос и постепенно сужавшийся к корме корпус. Он как будто присел на лед на коротких полозьях.

Рядом с ним стоял двухмачтовый бриг "Хейрфраст", названный именем мифического сына Ледовой Матери. С него сгружали тюленьи и медвежьи шкуры, видно, он только что вернулся из удачной экспедиции. Другой двухмачтовый бриг принимал бочки с китовым жиром, готовясь, как предположил Арфлэйн, к торговому вояжу в надежде на удачу. Арфлэйн знал, что этот бриг - ненадежный корабль, прошедший через руки многих владельцев. Тут же стояли и другие двухмачтовые бриги и трехмачтовые шхуны, каждая из которых была знакома Арфлэйну. Он увидел баркентину "Катарина Ульсенн" и ее сестру - "Настасию Ульсенн", принадлежащих могущественной фризгальтийской семье Ульсеннов и названных так в честь се матрон. Был здесь и брершиллский "Попрыгунчик", и еще один брершиллский изящный барк - охотник "Медвежья ищейка". Два торговых брига из Чаддергальта, ближайшего соседа Брершилла, корабли из Диобхабна, Аберсгальта, Фиорсгена и Кельтшилла, остальных городов Восьмерки.

Китобойным судам по традиции давали необычные имена: Арфлэйн узнал "Милашку", "Верную любовь", "Улыбающуюся госпожу", "Нежное прикосновение", "Мягкое сердце", "Доброту", "Удачу", "Счастливое копье" и других. От кораблей исходил острый запах крови и мяса.

Так же вместе, но с другой стороны от китобоев, стояли ледовые клиперы, всем своим видом выражающие крайнее высокомерие. Это были быстроходные суда на изящных полозьях, фактические короли плато, превосходящие остальные суда по скорости более чем вдвое.

Наиболее высоким и изящным из всех этих четырехмачтовых клиперов был флагман фризгальтского флота "Ледовый дух". Его паруса были аккуратно свернуты. Каждый дюйм корабля блистал вычищенной костью, фибергласом, золотом, серебром, медью и даже железом. Элегантный парусник с четкими линиями немало удивил бы своего древнего создателя обилием украшений.

Его нос, бушприт и бак были украшены огромными продолговатыми черепами кашалотов. Клювоподобная пасть их ощерилась громадными зубами, свидетельствуя о мастерстве, храбрости и мощи их владельца, семьи Рорсейн. Хотя его называли шхуной, по старой морской терминологии это был барк с прямыми парусами. Вначале все большие клиперы несли косое парусное вооружение, но для ледовой навигации оно оказалось малопригодным и уступило место прямым парусам. А старый термин "шхуна" остался. На каждой из четырех мачт развевался большой флаг Рорсейнов. Окрашенный полуязыческим художником в черный, белый, золотой и красный цвета, он олицетворял собой руки Ледовой Матери, окаймленные цветом медведя и кита, символом храбрости и жизни. Претенциозный флаг, подумал Арфлэйн, приподняв на спине свою полумертвую ношу, и зашагал по направлению к кораблям.

Едва он подошел к доку, как один из кораблей отдал швартовы, и его огромный парус наполнился ветром. Развернувшись по ветру, судно грациозно заскользило на больших полозьях. Остановившись, Арфлэйн приветствовал пронесшийся мимо него корабль. Это была "Снежинка" из Брершилла. Полозья скрипели на гладком льду при каждом повороте рулевого колеса, осуществляемого вахтенным рулевым. Несколько моряков узнали Арфлэйна и, повиснув на тросе, ответили на его приветствие, остальные были заняты парусами. В чистом, морозном воздухе он услышал голос шкипера, отдающего команду в рупор.

Проводив глазами уходящее на восток судно, Арфлэйн испытал чувство горечи. Хороший корабль, один из тех, которые он с удовольствием принял бы под свое командование. Ветер наполнил его паруса, и "Снежинка" неожиданно подпрыгнула. Испуганные ним прыжком, черные и белые коршуны, до этого спокойно кружившие над судном, дико закричали и взмыли вверх.

Арфлэйн воткнул гарпуны в лед и заскользил на лыжах между кораблями, избегая провожавших его удивленных взглядов моряков и направляясь к высокой ледяной стене, защищающей вход в город.

У главных ворот, по размеру достаточных, чтобы пропустить грузовые суда, стоял охранник, держа в руках костяной лук со стрелами наготове. Это был светловолосый юноша с беспокойным лицом. Откинутый на плечи меховой капюшон явно выдавал в нем новичка.

- Ты не фризгальтиец и не торговец с корабля,- произнес юноша.- Что ты хочешь?

- У меня на спине лорд Рорсейн,- ответил Арфлэйн.- Куда отнести его?

- Лорд Рорсейн? - Охранник шагнул вперед и, опустив лук, заглянул в спальный мешок на спине Арфлэйна.- А где остальные? Он мертв?

- Почти.

- Они ушли несколько месяцев назад, тайная экспедиция. Где ты нашел его?

- День пути на восток отсюда.- Ослабив ремни, Арфлэйн опустил старика на лед.- Я оставлю его тебе.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать