Жанр: Научная Фантастика » Майкл Муркок » Ледовая шхуна (страница 25)


- Ты говорил с Янеком? Ты собирался сделать это.

- Я поговорю с ним сейчас.

Выйдя из каюты, он подошел к стоящему на страже матросу и дал ему знак снять замок с цепи, привязанной к брусу. Дверь открылась, и он увидел лежащего Ульсенна. Тот был бледен, но вполне здоров на вид.

- Мне сказали, что вы ничего не едите,- сказал Арфлэйн. Он не стал входить, а перегнулся через брус, перегородивший проход.

- Здесь мне не нужна пища,- ответил холодно Ульсенн.

Как моя жена?

- С ней все в порядке,- произнес Арфлэйн.

Ульсенн горько улыбнулся. Выражение слабости на его лице исчезло. Арест, казалось, смягчил его характер.

- Хотите чего-нибудь? - спросил Арфлэйн.

- Да, капитан, но не думаю, что вы сделаете это для меня.

Арфлэйн понял намек. Коротко кивнув, он закрыл дверь и снова повесил замок.

С приходом рассвета Арфлэйн приказал поднять паруса. Корабль приближался к гряде глетчеров.

Изгибы и складки ледовых гор блестели на солнце. Вскоре показался и проход, узкая щель между огромными скалами. Согласно карте Рорсейна, проход через нее займет несколько дней.

Погода явно портилась. Но Арфлэйн решил преодолеть проход с ходу. Как только они пройдут через ущелье, от Нью-Йорка их будет отделять какая-то сотня миль.

Арфлэйн приказал убрать большинство парусов и выставить на носу шестерых дозорных.

По мере приближения "Ледового духа" к ледяным горам впечатление сказочности и нереальности все усиливалось. Крики дозорных эхом разносились по ущелью, казалось, весь мир наполнялся этими призрачными голосами.

Широко расставив ноги, Арфлэйн крепко ухватился за ограждение борта. Справа от него, одетая в свои лучшие меха, стояла Ульрика Ульсенн. Рядом с ней находился, как всегда, улыбающийся Манфред Рорсейн. Слева от Арфлэйна, с неизменным гарпуном в руках, внимательно разглядывал скалы Уркварт.

Войдя в ущелье, корабль двигался между нависших над ним скал, уходящих вверх почти на четверть мили. Лед у подножия скал был ровным, и корабль тут же увеличил скорость. Потревоженные шумом движения шхуны, со скал посыпались куски льда. Достигнув дна, они с шумом разбивались на множество мелких осколков.

- Боцман,- обратился Арфлэйн к стоящему на юте Рорченову,- пусть дозорные разговаривают как можно тише, иначе нас засыплет, прежде чем мы успеем заметить это.

Боцман отправился на нос. Он казался сильно обеспокоенным.

Да и Арфлэйн сам был бы рад поскорее выскочить из ущелья. На фоне гор он чувствовал себя карликом. Решив, что проход достаточно широк, чтобы без особой опасности увеличить скорость, он вновь обратился к боцману.

- Поднять все паруса!

Рорченов принял приказ с удивлением, но спорить не стал.

Подняв паруса, "Ледовый дух" устремился вперед мимо странных узоров, прорезанных ветром в стенах каньона.

К вечеру несколько ударов потрясли корабль, его движение замедлилось.

- Это полозья, сэр! - воскликнул Рорченов.- Должно быть, они повреждены больше, чем мы думали.

- Беспокоиться не о чем, боцман,- глядя вперед, спокойно сказал Арфлэйн.

Становилось все холоднее, и поднимался ветер.

- Мы можем легко свернуть в сторону и врезаться в скалу, сэр, обрушив ее на себя.

- Чем быстрее шхуна пройдет ущелье, тем лучше. Я сам буду оценивать опасность, боцман.

Стоявшая рядом с ним троица с удивлением посмотрела на Арфлэйна, но не было произнесено ни слова.

С наступлением сумерек корабль начал опасно дрожать, но Арфлэйн даже не пытался уменьшить скорость судна: оно по-прежнему шло под полными парусами.

К мостику подошла группа моряков во главе с Рорченовом.

- Капитан Арфлэйн!

Арфлэйн спокойно поглядел вниз. Теперь корабль постоянно сотрясали быстрые короткие удары, он все труднее слушался руля.

- Что, боцман?

- Нужно бросить якорь и починить полозья, сэр. Такая скорость убьет нас!

- До этого не дойдет, боцман!

- А мы чувствуем, что это может случиться!

- Возвращайтесь на свои места,- спокойно произнес Арфлэйн.- Вы еще не поняли, в чем заключается наше путешествие.

- Зато мы понимаем, когда нашим жизням грозит опасность,- закричал один из матросов.

- Вы в безопасности,- уверенно сказал Арфлэйн.

Едва в небе появилась луна, ветер взвыл еще с большей силой, туго натянув паруса, он еще больше разогнал корабль. Дико оглядевшись, боцман закричал:

- Это безумие! Дайте нам шлюпки! Можете вести корабль, куда хотите, а мы уходим!

Уркварт поднял гарпун.

- Если вы не вернетесь на свои места, я угощу вас этой штукой. Будьте уверены, Ледовая Мать хранит нас!

- Ледовая Мать! - сплюнул боцман.- Вы все сумасшедшие. Мы хотим вернуться назад.

- Но мы не можем вернуться! - закричал Уркварт и дико засмеялся.-Нам не хватит пространства для разворота.

Рыжий боцман потряс кулаком перед гарпунщиком.

- Тогда бросьте якорь! Остановите корабль, дайте нам шлюпки, и мы сами отправимся домой.

- Вы нужны нам для управления кораблем,- резонно заметил Арфлэйн.

- Вы все просто рехнулись! - в отчаянии закричал Рорченов.- Что случилось с кораблем?

Манфред Рорсейн перегнулся через борт.

- У вас не выдержали нервы, боцман, вот в чем дело.

- Но полозья...

- Говорю тебе - нет! - отрезал Арфлэйн, улыбнувшись Уркварту, и обнял Ульрику за плечи.

Рорченов молча спустился вниз. Рорсейн нахмурился.

- Это не было их последним словом, капитан.

- Возможно.

Рулевой едва успел отвернуть корабль от

стены. Арфлэйн ухватился за борт и, обернувшись к рубке, ободряюще закричал рулевому, старающемуся удержать штурвал. Лицо матроса перекосило от страха.

Тут же на палубе вновь появились Рорченов и компания. В руках они держали ножи и гарпуны.

- Вы глупцы! - закричал Арфлэйн.- Сейчас не время для мятежа.

- Спускай паруса, ребята! - обратился боцман к матросам на вантах.

Внезапно он вскрикнул и рухнул на палубу - из его груди торчал массивный гарпун Уркварта. Остальные с ужасом уставились на своего вожака.

- Достаточно,- начал Арфлэйн.- Возвращайтесь по местам.

Закричав, матросы бросились к мостику. Схватив Ульрику, Арфлэйн протолкнул ее в рубку, закрыл дверь и, оглянувшись, увидел, что Уркварт с Рорсейном сбежали с мостика на палубу.

Чувствуя, что его предали, Арфлэйн приготовился встретить мятежников. Но он был безоружен.

Корабль оказался во власти шквала. Снежные вихри обрушивались на трос, шхуну качало на поврежденных полозьях. По трапу осторожно поднимались матросы. Дождавшись, когда первый из них оказался на мостике, Арфлэйн ударил его в лицо, вырвал из рук клинок и обрушил его на череп мятежника.

Арфлэйн принялся наносить удары налево и направо. Обливаясь кровью, матросы отступили.

Внезапно за их спинами показались Уркварт и Рорсейн с клинками и луками в руках. Они принялись хладнокровно посылать стрелы в спины матросов.

Корабль сильно качнуло. Рорсейна отбросило в сторону, Уркварт успел ухватиться за поручни и устоять на ногах. Матросов разбросало в разные стороны. Бросив клинок, Арфлэйн спустился по трапу.

- Рорченов обманул вас! - закричал он.- Теперь вы сами видите, что необходимо пройти ущелье как можно быстрее, иначе с кораблем будет покончено.

Матросы дико посмотрели на Арфлэйна.

- Но почему, капитан?

- Снег! Буря ослепит нас, зажмет в тиски! Упавший со скал лед заблокирует путь. Если даже мы не разобьемся об него, дальше пути не будет!

Над их головами с грот-мачты сорвало парус. Вой ветра усилился, корабль бросило на скалу, ударившись бортом о стену каньона, корабль вновь вышел на середину прохода.

- Но тогда нас разобьет о скалы! - закричал один из моряков.- Чего мы добьемся?

Усмехнувшись, Арфлэйн развел руками.

- Если нам действительно не повезет, то быстрая смерть лучше всего. Но вы знаете, что удача на моей стороне. К утру мы выйдем из ущелья и окажемся всего в нескольких днях пути от Нью-Йорка. Вам остается только верить в мою звезду. Бросайте оружие, ребята! - Пусть ветер вынесет нас отсюда,- вмешался Уркварт.- Это наш единственный шанс.

- Возвращайтесь на ванты, и займитесь парусами,- перекрывая шум ветра, закричал Манфред.

- Но полозья! - начал было матрос.

- Мы сами займемся ими,- сказал Арфлэйн.- За работу, ребята. Обещаю, что, если пройдем ущелье, наказаний не будет. Либо мы выйдем отсюда, либо погибнем.

Моряки начали расходиться со следами страха и сомнения на лицах.

Выйдя из рубки, Ульрика по опасно накренившейся палубе добралась до Арфлэйна.

Она схватила его за руку. Ветер рвал на ней одежду, в лицо бил снег.

- Ты уверен, что они не правы? - спросила она. Может быть, лучше...

Он мягко улыбнулся.

- Не в этом дело, Ульрика. Иди вниз и попробуй отдохнуть. Я приду к тебе позже...

Проводив ее, он отправился на нос шхуны и увидел лишь скалы, обступившие корабль. Арфлэйн забрался на бушприт, одной рукой ухватившись за линь стакселя, другой принялся гладить китовый череп, будто хотел перенять от него силу, которой животное обладало при жизни.

Пелена снега впереди корабля расступилась. Казалось, что скалы еще ближе подступили к "Ледовому духу", пытаясь зажать его.

Это встревожило Арфлэйна. Проход начал сужаться.

Спрыгнув на палубу, Арфлэйн бросился к сальнику рулевого вала и, схватив тяжелую кувалду, стал выбивать аварийный штифт.

Истошным голосом он закричал Уркварту:

- Бросайте якорь! Ради Ледовой Матери, бросайте якорь!

Арфлэйн поднял голову. Сердце его замерло. Они уже достигли бутылочного горла, надежд спасти корабль почти не было.

Штифт сдвинулся с места. Поднимая и опуская кувалду, Арфлэйн снова и снова бил по нему.

Штифт, наконец, вылетел, полозья развернуло под углом друг к другу. С ужасающим скрежетом корабль завертело на месте.

Арфлэйн сделал все, что было в его силах. Теперь его беспокоила только Ульрика.

Влетев в каюту, он увидел Ульрику и рядом с ней ее мужа.

- Я освободила его,- сказала она.

- Пошли на палубу,- проворчал Арфлэйн.- Шансов остаться в живых не так уж много.

Раздался последний страшный удар - упав на лед, якоря остановили корабль.

Выбравшись на палубу, Арфлэйн с изумлением увидел, что они остановились всего в десяти ярдах от того места, где корабль неминуемо разбился бы о скалы.

Огромная шхуна начала валиться на левый борт. Не выдержав напряжения, полозья лопнули с оглушительным треском. Судно легло на борт, паруса наполнил ветер, закрутив "Ледовый дух".

Схватив Ульрику, Арфлэйн свободной рукой вцепился в буксировочный трос.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать