Жанр: Фэнтези » Дуглас Найлз » Черные Волшебники (страница 59)


Вдруг Дарус резко остановился, увидев, что из таверны появилась знакомая фигура. Разфалло замер на месте – он тоже узнал калишита. Полуорк был одет в кожаную куртку и кожаную шляпу с большим козырьком – это одеяние было задумано, чтобы скрыть происхождение Разфалло, однако Дарус его тут же раскусил.

– Ну, что, опять мы встретились, калишит! – проговорил наемный убийца, обнажив в довольной ухмылке кривые звериные клыки.

– В последний раз.

Разфалло вдруг резко повернулся и пошел прочь, Дарус на некотором расстоянии последовал за ним. Он отлично усвоил уроки наемного убийцы, когда был учеником Разфалло. «Вы должны использовать малейшее преимущество».

Полуорк словно дразнил Даруса, повернувшись к нему спиной, будто бы хотел заставить калишита первым нанести удар и покончить с ним в одно мгновение.

Осторожно Дарус прикоснулся к рукоятке своего ятагана – что-то удерживало его, хотя он прекрасно видел полоску незащищенной шеи между шлемом и воротником куртки. Может быть, он хотел доказать Разфалло, что его уроки ему ни к чему. А возможно, и убедить себя в том, что сможет победить полуорка в честной схватке. В этот момент убийца, хихикая, вышел на середину улицы. Он резко развернулся и мгновенно метнул кинжал прямо в грудь противнику.

Но калишит отбил кинжал ятаганом, столь же молниеносно оказавшимся в руке Даруса. Сжимая свое оружие, Дарус начал приближаться, и Разфалло отскочил в сторону. Калишит осторожно и медленно наступал, тщательно рассчитывая каждый свой выпад и следя за тем, чтобы не потерять равновесие. Но Разфалло точными ударами парировал атаки Даруса.

Вдруг Разфалло бросился на Даруса; тот, отступая, споткнулся о корень и увидел в руках Разфалло короткий меч, которым убийца чуть не пронзил ему грудь – в самый последний момент калишиту удалось защититься, но, потеряв равновесие, он упал на одно колено. Впрочем, он тут же вскочил и метнулся в сторону, прежде чем Разфалло смог броситься на него еще раз.

И снова полуорк и человек начали обмениваться быстрыми ударами.

Серией молниеносных выпадов Дарусу удалось заставить Разфалло отступить.

Его ятаган метался в воздухе, словно стая смертоносных птиц. Но Разфалло был очень опытен, и его меч встречал каждый выпад калишита. Задыхаясь, Дарус остановился на мгновение и вдруг заметил, что с лица полуорка ручьями стекает пот.

Разфалло предпринял еще одну попытку и бросился на Даруса, но на этот раз тот не только устоял, но и сумел ранить полуорка в руку. Его усталость мигом исчезла, и он бросился на убийцу, ловко уходя от ответных ударов и отгоняя его дальше по улице. Их уже окружила толпа зевак.

Теперь Разфалло реагировал не так быстро и не так ловко отбивал атаки Даруса. Он устал. Оба уже понимали, чем закончится схватка. Впервые калишит заметил в глазах своего врага нечто похожее на страх – и получил удовольствие от этого зрелища.

Вдруг Разфалло повернулся и бросился в толпу. Схватив за руку дородную женщину, он прикрылся ее телом, как щитом.

Но бывший ученик быстро отреагировал на трюк своего учителя. Дарус последовал за Разфалло, догнал его и, не глядя в искаженное ужасом лицо женщины, перерезал горло полуорка. Тот замер и начал захлебываться собственной кровью, а меч выпал из его руки. Через несколько секунд Разфалло замертво повалился на землю.

Дарус обтер ятаган о куртку побежденного врага и, не обращая внимания на изумленные взгляды прохожих, повернулся и пошел прочь.

Хорошее предзнаменование перед завтрашним сражением.


* * * * *


Вечером, на высоком балконе любимой гостиницы, Хью, главарь разбойников, с гостями – Тристаном, Робин, Дарусом, Полдо, Алексеем, Понтсвейном и Фионой – ели холодную оленину и обсуждали предстоящее сражение.

О'Рорк рассказал о своем плане. У Королевских ворот, самых северных ворот Донкастла, разместится почти половина всех защитников города, – ведь именно с севера подходит Алая Гвардия. Остальные защитники будут распределены между оставшимися тремя воротами.

– И что же, резерва совсем не будет? – спросил Тристан.

– У меня и так не хватает людей, – ответил разбойник. – Кроме того, лучники Кэссиди покончат очень со многими к тому времени, когда гвардейцы подойдут к воротам! А уж тут мы их встретим, как положено.

– Мы не можем быть в этом так уверены! – возразил Тристан. – А если их окажется слишком много – тогда нужно будет отступить к реке. Нельзя ставить на карту весь город!

– Ну, это уж слишком! Никто вас здесь не держит – вы можете уехать в любой момент. Но если вы остаетесь, вам придется придерживаться моего плана.

Тристану захотелось схватить О'Рорка за шиворот и как следует встряхнуть, но присутствие Робин сдерживало его.

– Конечно же, мы останемся, – сказал он.

– Вот и хорошо, – Хью О'Рорк повернулся к Фионе. – Ты должна покинуть Донкастл сегодня ночью. Женщины и дети уже ушли по секретным ходам в пещеры.

– Никуда я не уйду! – закричала девушка, ударив кулаком по столу. – Я буду сражаться! Мой отец

научил меня владеть мечом и стрелять из лука.

Дайте мне оружие!

Разбойник понял, что спорить с ней бесполезно.

– Ты получишь меч, но обещай, что во время сражения будешь рядом со мной! Ты все поняла?

Фиона кивнула.

– Вы все сошли с ума! – вдруг сказал Понтсвейн, с недоумением оглядывая присутствующих. – Даже и думать нельзя о борьбе с огромной армией Высокого Короля и его колдунами, располагая лишь горсткой лесных разбойников!

– У нас нет выбора! – рявкнул О'Рорк.

– Нет, есть! Выбор есть всегда! Мы можем отправиться в Корвелл.

Высокий Король вряд ли последует за нами, но даже если он решится на это, мы сможем встретить его в укрепленном замке, с настоящей армией! – Понтсвейн вглядывался в лица сидящих за столом, отчаянно надеясь найти союзников.

Однако никто не поддержал его, и с кривой ухмылкой Понтсвейн вскочил и выбежал на улицу.


* * * * *


Ни единая стрела не вылетела из-за густого кустарника за время их долгого марша по Дерналльскому лесу. «Это само по себе, – подумал Синдр, – хороший знак». Раньше приближение к Донкастлу было настоящим кошмаром: из-за каждого дерева летели меткие стрелы, а лучников никто не мог рассмотреть. На этот раз, впереди шли великаны, готовые смять любые очаги сопротивления. Но все было спокойно.

– Почему мы остановились? – Король, сонно моргая, высунул голову из окна экипажа.

– Пора готовиться к сражению, – объяснил Синдр.

– Ну, что ж, тогда… готовьтесь.

Синдр вышел на середину большой лесной поляны, где к нему присоединились остальные маги и капитаны отрядов Алой Гвардии.

– Мы атакуем Донкастл с двух сторон, – начал объяснять Синдр. – Капитан Дорнвайт с двумя отрядами Гвардии ударит по северным воротам.

Перед атакой я наложу заклятие, которое откроет вам доступ к городу. Когда Дорнвайт прорвется, остальные отряды последуют за ним. Донкастл нужно стереть с лица земли. Берите все, что сможете унести, – остальное сжигайте!

Отряд великанов, – продолжал Синдр, – в сопровождении колдунов, должен пройти через лес и напасть на город с северо-запада. Переждете пару часов – пока первая атака не наберет силу. К этому моменту почти все защитники уйдут от ваших ворот. Мы начнем сражение завтра утром, через час после рассвета. Сегодня, до захода солнца, вы должны занять исходные позиции!

Капитаны разошлись по своим отрядам. Синдр, по очереди, подолгу разговаривал с каждым командиром, чтобы быть уверенным, что они хорошо поняли отведенные им роли. Только отряду великанов, которому нужно было сделать длинный переход на северо-запад, задача предстояла действительно трудная.

Длинная ночь медленно отступала перед рассветом. Наконец, пришел назначенный час. Синдр встал перед королевскими легионами и свершил заклятье, которое, как он рассчитывал, даст возможность войскам беспрепятственно войти в Донкастл.

– Сириакс, пунджисс, витсат, фор!

Лес перед ним медленно наполнился желтым дымом. Ветра не было, но дым, оставляя за собой отвратительную вонь, поплыл в сторону Донкастла.

Спускаясь к земле, дым сгущался и клубился, постепенно двигаясь все дальше от королевской армии.

Когда он пробирался сквозь лес, белки, птицы и другие животные падали замертво. Дымовая туча росла, пузырилась и кипела, словно живое существо.

Щупальца дыма жадно тянулись к предместьям города. Синдр знал, что защитники города прячутся там, среди деревьев. Но туча-убийца непременно их найдет,


* * * * *


Песнь Глубин все усиливалась, набирая мощь. По всему городу, вдоль стен ущелья, мимо садов и балконов, собирались завороженные песней сахуагины. Тысячи подводных жителей теперь пели эту песнь, и она становилась все настойчивей.

Вскоре они начали раскачиваться в такт песне, и вода вокруг Крессилака забурлила. А мощь Песни Глубин продолжала нарастать.

Утопленники маршировали по дну моря, подгоняемые Ясаллой и ее жрицами. Мертвецы постепенно собирались вокруг города. Бесконечные ряды утопленников стояли в ожидании новых команд.

Наконец, король Ситиссалл поднял перепончатую, когтистую руку, и Песнь Глубин смолкла. Ярость сахуагинов выплеснулась в движении: тысячи зеленых чешуйчатых тел стремительно понеслись к поверхности. В их руках были зажаты копья или трезубцы. Воды моря вспенились и забурлили, когда тысячи сахуагинов появились на его поверхности.

Не теряя времени, словно зеленая лава, они быстро плыли к берегам Аларона.

Ожившие мертвецы начали новый долгий марш. Их вели желтые жрицы, и утопленники, спотыкаясь, падая и снова вставая, покорно шли за ними – к свету, воздуху и земле.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать