Жанр: Фэнтези » Пола Вольски » Проклятие чародея (страница 18)


Деврас ожидал, что в ответ польется поток привычно саркастических замечаний. Ничего такого не последовало, и он с удивлением поглядел на него. Лицо Уэйт-Базефа было лишено всякого выражения. После минутной паузы ученый признался:

— Не знаю, не уверен. Вполне может статься, что мои усилия увенчаются успехом. В любом случае во всем Ланти-Юме не найдется другого человека, за исключением разве что Глесс-Валледжа, который сгодился бы для этой роли.

Какое-то время все молчали. Даже Гроно и тот был несколько обескуражен. Наконец Каравайз решилась переменить тему.

— Уверена, каждый из нас обдумывал возможность взаимосвязи между легендарными пещерными демонами и белыми убийцами, о которых говорил гонец из Фенза.

— Будем надеяться, что подобной взаимосвязи не существует, мадам, — пожал плечами Уэйт-Базеф, — но все же безопасности ради лучше исходить из обратного предположения.

— В таком случае в подземном лабиринте нас ждет верная смерть.

— Этого мы не знаем, но исключать этого тоже не стоит. Будем верить в превосходство человеческих чар над фанатизмом вардрулов.

— Но с какой стати следует проводить параллели между вардрулами и кровавыми мстителями из пророчеств Фал-Грижни? — усомнился Деврас. — Пусть даже Грижни был дружен с пещерниками, это еще ничего не объясняет.

— Разумеется нет, но и рассеять ваши сомнения я пока не в состоянии, — признался Уэйт-Базеф. — Однако сейчас не время ломать голову над неразрешимыми вопросами. Хотел бы попросить Гроно спуститься и присмотреть за тем, чтобы слуги приготовили экипаж и провизию дней этак на шесть. Скажите им, что мы направляемся к Назара-Сину, пусть продумают необходимое снаряжение. Они знают, что делать.

— Не вам отдавать мне приказы, сэр, — оскорбленно выпрямился Гроно.

— Гроно, прошу тебя, — взмолился Деврас.

— Хорошо, милорд, коль это угодно вам. — Камердинер развернулся и твердым шагом удалился. Спустившись на первый этаж, он первым делом представился прислуге Уэйт-Базефа и принялся раздавать распоряжения. Это единственное мало-мальски приятное занятие за весь день немного его утешило.

Пока Гроно отсутствовал, остальные принялись разрабатывать план тайного проникновения в пещеры. Не прошло и часа, как обсуждение было неожиданно прервано. На пороге вырос незваный гость, вернее, гостья. Ожидая возвращения Гроно, Деврас слегка опешил, увидев в дверях невысокую худощавую фигурку в костюме из серой мериносовой шерсти. Глаза ему не солгали. Перед ним, засунув руки в карманы просторных штанов, стояла Снарп. На плече злобно скалился квиббид.

— Уэйт-Базеф, — бесцветным голосом произнесла Снарп. — Я забираю вас обратно в Ланти-Юм.

Все уставились на нее, будто пораженные ударом молнии. Первым заговорил Уэйт-Базеф.

— Вы явились сюда одна, при помощи офелу? — Вопрос повис в воздухе.

— Отправляемся сейчас же.

— Никуда я с вами не пойду. Глесс-Валледж не полномочен накладывать на меня арест.

— Полномочия могут находить различные способы выражения. — Ее голос остался таким же ровным, но где-то в глубине желтоватых глаз загорелся зловещий огонь.

— Снарп, вы незаконно вторглись в мой дом, и я прошу вас уйти.

— Уйдем вместе.

— Вы теряете и мое, и свое время.

— Послушайте, вам ведь ясно сказали, — ледяным тоном заметила леди Каравайз, — можете передать этот ответ господину Валледжу. Ступайте.

— Прочих из вас это не касается, — ответила Снарп и вновь повернулась к Уэйт-Базефу. — Не вынуждайте меня применять силу.

Уэйт-Базеф улыбнулся. От взгляда внимательного наблюдателя не укрылись бы капельки пота, выступившие на его бородатом лице. Скрестив руки на груди, он откинулся в кресле.

— Храбрые слова. Но гвардейцев при вас, как вижу, нет.

— Они мне не нужны.

С быстротой мгновенной смерти правая рука Снарп выскользнула из кармана, вооруженная чем-то тонким и блестящим. Не прицеливаясь, метнула… Сверкнув серебром, «живая удавка» с шипением обвилась вокруг шеи Уэйт-Базефа. Снарп взмахнула рукой, произнесла отрывистую команду, и кольцо затянулось, больно впившись в горло жертвы. Уэйт-Базеф, выпучив глаза, судорожно ловил ртом воздух. Онемев от удушья, он не мог воспользоваться своим магическим даром. Тщетно пытаясь отодрать проклятую петлю, чародей сполз на колени. Лицо его вмиг приобрело багровый оттенок, на шее четко обозначился узор вен. «Удавка» омерзительно шипела, и этому шипению вторило верещание ощетинившегося квиббида.

Деврас бросился к Снарп, но та успела опередить его движение. Выхватив из другого кармана такую же «живую удавку», она продемонстрировала, что с одинаковой ловкостью действует обеими руками. Серебристое кольцо замкнулось на шее молодого человека, практически лишив его воздуха. Обезвредив таким образом обоих находившихся в комнате мужчин, госпожа Снарп отцепила от пояса пару наручников и направилась к Рэйт Уэйт-Базефу.

Как раз в это мгновение из кухни вернулся Гроно. Реакция камердинера была молниеносной. Он со всей силы обрушил на макушку широкополой шляпы Снарп свою тяжелую трость, так что желтоглазая женщина упала вниз и осталась недвижно лежать на полу. Квиббид с визгом соскочил с плеча хозяйки и опрометью бросился под стол. Оторвать живую проволоку от горла Девраса стоило Гроно немалого труда.

Каравайз тем временем занялась Уэйт-Базефом. Выяснилось, что швырнуть удавку на пол — это еще полдела. Мигом свернувшись в петлю, та, извиваясь, тут же снова двинулась к своей жертве. Гроно

принялся наносить удар за ударом до тех пор, пока «проволока» не забилась в конвульсиях, свернулась штопором и затихла. Вторая поспешила укрыться под распростертым телом Снарп.

Несмотря на вздувшиеся кровавые полосы на шее, ни Деврас, ни Уэйт-Базеф серьезно не пострадали и потому пришли в себя на удивление скоро.

— Она мертва? — хрипло спросил ученый. Брезгливо осмотрев недвижную фигуру, Каравайз доложила:

— Нет, дышит.

— Вот и славно. Надо уносить ноги, пока не очнулась.

Каравайз бросила на него испуганный взгляд, но голос ее остался таким же спокойным.

— Не вижу необходимости. Зачем спешить из-за этой женщины? Наверняка в Ио-Веша найдется каморка с надежным замком. Пусть посидит там, пока все не образуется.

— Ничего не выйдет, — с явным сожалением сказал на то Уэйт-Базеф. — Во-первых, она наверняка сообщила гвардейцам о своих намерениях. Если Снарп через пару часов не вернется в Ланти-Юм, эти бравые ребята предпримут настоящее наступление на Ио-Веша и мы все пойдем под суд. Вы дочь герцога, и на вас власть ордена Избранных вряд ли распространяется, но что сказать об этих двух достойнейших мужчинах? Или, если на то пошло, о моих слугах? Единственный способ освободиться от преследования госпожи Снарп — это убить ее, а лично у меня нет ни малейшего желания пачкать об нее руки. Взвесив все «за» и «против», приходим к выводу: лучше всего как можно скорее убраться подобру-поздорову. Гроно, — обратился он к камердинеру, — вы передали мое поручение?

— Передал, мудрейший. Надо признать, ваши слуги отлично вышколены и довольно проворны, но все же приготовления займут некоторое время…

— Увы, время не терпит. Придется удовлетвориться тем, что уже готово.

— Но, мудрейший! — Гроно весь подобрался, словно рыцарь перед схваткой с драконом. — Нет, нет, даже не помышляйте! Мой господин нездоров и путешествовать сейчас не может.

— Отчего ж? Могу, — подал голос Деврас, пепельно-бледный, но с живым, горящим взором.

— Это безумие, господин! Экипаж снаряжен кое-как, приготовления не закончены и наполовину… ваша светлость, одумайтесь! Этот человек ведет вас по скользкой дорожке, он вас погубит…

— Не уговаривай, Гроно. Скажи лучше, ты с нами?

Едва сдерживаясь, чтобы не разразиться гневной проповедью, камердинер всмотрелся в спокойное, но исполненное решимости лицо своего господина. Деврас стойко выдержал пылающий негодованием взор. После короткого, но тягостного молчания Гроно признал поражение:

— Что ж, поеду. Но учтите, ваша светлость, неохотно. Крайне неохотно.

— С этим разобрались. Займемся экипажем, — предложил Уэйт-Базеф, и при этих словах Снарп, которая до того времени не подавала признаков жизни, пошевелилась и тихо застонала.

Не дожидаясь, пока она очнется, четверо беглецов поспешили прочь из комнаты и, спустившись по лестнице и преодолев просторный холл, оказались на улице, где вовсю сияло солнце. Во дворе их уже поджидал видавший виды экипаж, запряженный четверкой лошадей. Конюх возился с упряжью, пока лакей размещал под сиденьями корзины с провизией. Багажная полка на крыше была загружена коробками и тюками.

— Замечательно, — одобрила все эти приготовления леди Каравайз, — но не лучше ли сэкономить время, воспользовавшись средством передвижения, с помощью которого мы попали сюда?

— Нет, мадам. Мы бы только мотались туда-сюда между двумя половинками этого офелу, на большее это устройство не способно. Разрозненные его части соединены в высшей степени необычайным… Впрочем, отложим объяснение на потом.

Каравайз, Деврас и Гроно заняли места в экипаже, Уэйт-Базеф давал последние указания слугам. Дважды он ткнул пальцем в окно рабочего кабинета, но слов не было слышно. Затем вскарабкался на козлы и взял в руки поводья. На шее чародея все еще красовалась багровая отметина, однако энергия его била ключом. Щелчок кнута — и коляска с грохотом покатилась по неровной дороге.

Проехав под высокими арочными воротами Ио-Веша, они отправились вверх по склону Морлинского холма, где дул прохладный ветерок и во все стороны на много миль открывалась панорама Девяти Островов. Впереди простирались заросшие сорняками заброшенные поля. В нескольких милях к югу виднелись сверкающие на солнце башни и купола Ланти-Юма. За ним — полоска глубокой морской синевы. Дорога на север сбегала с Морлинского холма, огибала подножие Гряды и тянулась по Гравуловой пустоши вплоть до самых гор Назара-Син.

Под свист кнута Базефа экипаж будто снежный ком скатился с вершины холма.

Тени заметно удлинились, когда серая фигурка, распростертая на каменном полу, наконец ожила. Широко раскрыв глаза, Снарп какое-то время лежала не шелохнувшись. Потом медленно села, и квиббид с писком бросился обнюхивать ее сапог. Снарп протянула руку с острыми неопрятными ногтями, погладила любимца, затем стянула с головы шляпу, освободив жидкие пряди почти бесцветных волос. Осторожно ощупав череп, она обнаружила шишку и поморщилась, отчего на бескровном лице с плотно сжатыми губами появилась жутковатая гримаса боли и гнева.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать