Жанр: Разное » Джеральд Даррел » Моя семья и другие звери (страница 35)


А на другой день, пока все еще спали, Марго вдруг обнаружила, что в доме начался пожар. Как выяснилось потом, раскаленные угли выпали из камина и сквозь щели в полу проскочили на балку под настилом. Бледная от страха, Марго в одной рубашке бросилась вниз по лестнице и влетела в мамину спальню.

– В доме пожар... уходи скорее... уходи...– выкрикивала она драматически.

Мама в один миг соскочила с кровати. – Разбуди Джерри... разбуди Джерри,– кричала она. – Вставайте... вставайте... Пожар... пожар! – вопила во все горло Марго.

Мы с Лесли выбежали на лестничную площадку. – Что тут происходит? – спросил Лесли. –Пожар!–крикнула Марго над его ухом.–Ларри горит!

Появилась мама в ночной рубашке.

– Ларри горит? Скорее, спасайте, спасайте его! – закричала она и бросилась по лестнице к мансарде.

Остальные помчались за нею следом. Комната Ларри была полна едкого дыма, выбивавшегося из-под пола. Сам Ларри безмятежно спал. Мама подбежала к кровати и стала с силой трясти его. – Ларри, проснись! Ради бога, проснись! – Что такое? – спросил, поднимаясь, Ларри. – В комнате пожар!

– Ничего удивительного,– сказал Ларри и улегся снова.– Пусть Лесли его потушит.

– Надо залить его чем-нибудь! – кричал Лесс.– Дайте что-нибудь...

Марго, получив такое наставление, схватила бутылку с остатками бренди и выплеснула ее содержимое на пол. Пламя взметнулось вверх и весело затрещало.

– Вот дуреха, это же бренди! – завопил Лесли.– Надо воды... принесите воды.

Но Марго, расстроенная своей огнеопасной деятельностью, разрыдалась. Лесс с сердитым ворчанием стащил с Ларри одеяла и принялся тушить ими огонь. Ларри в негодовании подскочил на постели.

– Что тут, черт возьми, происходит? – спросил он. – В комнате пожар, милый.

– Не понимаю, почему я должен из-за этого

замерзать до полусмерти... Зачем с меня содрали одеяла? Вот уж действительно подняли шум. Как будто трудно потушить огонь.

– Ты бы лучше заткнулся! – ответил Лесли, прыгая по одеялам.

– Ни разу не видел людей в такой панике,– сказал Ларри.– Тут надо просто не терять головы. А Лесс совсем ее потерял. Вот если Джерри принесет топор, а мама и Марго сходят за водой, мы живо все потушим.

Продолжая лежать в постели, Ларри давал указания. Через некоторое время нам удалось выдрать доски из пола и вытащить тлеющую балку. Тлела она, верно, всю ночь, так как этот двенадцатидюймовый брус из оливкового дерева уже наполовину обуглился. Когда наконец появилась Лугареция и начали убирать дымящуюся груду постельного белья, щепки, воду и бренди, Ларри со вздохом облегчения снова вытянулся на постели.

– Ну вот,– заключил он,– все сделано без суеты и паники. Надо только не терять головы. Ох, пожалуйста, пусть кто-нибудь принесет мне чаю. У меня голова раскалывается.

– Ничего удивительного,– сказал Лесли.– Вчера ты напился как сапожник.

– Нечего пятнать мою репутацию, если ты не в состоянии отличить сильной лихорадки от пьяного разгула.

– Как-никак, эта лихорадка оставила тебе похмелье,– сказала Марго.

– И вовсе не похмелье,– сдержанно ответил Ларри.– Это просто переутомление оттого, что на рассвете вас вдруг будит шайка обезумевших людей и вам приходится брать все на себя и руководить ими.

– Уж очень много ты наруководил, лежа в постели,– фыркнул Лесли.

– Важны не действия, а работа мозга, сообразительность и способность не терять хладнокровия, когда все вокруг его уже потеряли. Если б не я, вы все сгорели бы в своих кроватях.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать