Жанр: Медицина » Абу Али ибн Сина » Канон врачебной науки (страница 200)


Яства, имеющие сходство с лекарствами


Вот одно из них. Берут ритл молока, кладут в него для [больных] с уравновешенной натурой сорок дирхамов таранджубина, варят, пока [состав] не сгустится, и пьют это каждый день около чашки. Таково уравновешенное [лекарство] и для людей с горячей натурой. Что же касается людей с холодной натурой, то для них следует хорошо натереть десять дирхамов китайской корицы, смешать ее с ритлом молока, взболтать и пить это по чашке натощак или после пищи вместо воды. [Пищу] не следует запивать водой, особенно если [больной] ел табахиджи и бараний жир. [Это лекарство] помогает всякому, у кого [в натуре] холод и сухость одновременно. Сюда же относится [такое средство]: взять топленого коровьего масла – полный кувшин, коровьего молока – полный кувшин и масла фисташек – полный кувшин и варить все это, пока не останется одна треть. Пьют это по утрам две ложки с небольшим количеством вина. [Берут] также фаниза – ритл, выжатого сока лука – ритл и свежего молока – ритл, варят все это, пока [состав] не сгустится и не створожится, и принимают его каждое утро около укийи. Или берут крупных зерен черного нута и размачивают их в соке индау, пока они немного не раздуются, а потом их высушивают в тени, растирают с фанизом и превращают в кашку. Принимают его с джиллавзу утром и с бундуку перед сном, запивая чашей [вина.

Хорошо] также размачивать [нут] в соке якорцев и мариновать его на солнце с осторожностью, постоянно подливая [сока], как только он высохнет; потом [нут] растирают и бережно хранят. Из него делают. похлебки со свежим молоком и фанизом. Еще берут три ритла свежего молока, бросают туда полритла таранджубина и полритла галанги. Пьют его несколько дней в количестве, поддающемся усвоению: и это удивительное [средство]. Или берут лукового соку и столько же меду и варят, пока не останется [один] мед; пьют его ложку или две перед сном с горячей водой. Или берут муку и смешивают ее с пресной водой наподобие [густого] киселя. Затем кисель один раз отжимают и варят [отжатое] с большим количеством молока и соком кокосового ореха в половинном количестве против молока. [Варево] подмасливают утиным жиром и приготовляют из него подобие харисы. Или еще берут яичных желтков, приготовляют их всмятку, посыпают асафетидой или солью сцинка аптечного – она сильно [действует], особенно после бани, и натирают этим [больного] с маслом касатика или жасмина. Еще: берут яичных желтков, сбивают их вместе, если они с белками, это допустимо, потом прибавляют выжатого сока толченого лука в количестве примерно одной четверти яиц, варят всмятку и хлебают [все это] с какими-нибудь солями или пряностями из упомянутых выше. Или берут морковь с луком и толкут ее, а также репу, которую тоже толкут, и варят [все это] с конскими бобами, нутом и медом с хорошим мягким мясом, приправив горячими пряностями. Еще берут конских бобов, нута и фасоли и размачивают их в горячей воде. Затем режут баранье мясо, как при приготовлении табахиджей, и кладут слоями, чередуя со слоями [размоченных] зерен с луком. На каждый слой сыплют соли сцинка аптечного, немного асафетиды, обливают либо морковным соком, либо водой, и делают мугамма. Берут также мозги тридцати воробьев и оставляют их в стеклянной чашке, чтобы из них исчезла водянистость и их можно было замесить. К мозгам прибавляют столько же, сколько их есть, почечного жира только что зарезанной козы,

приправляют перцем, гвоздикой и имбирем и превращают в орешки, которые [больной] съедает один за другим, когда хочет совокупляться.

Испытанная нами хорошая яичница: берут воробьиных и голубиных мозгов – пятьдесят штук, желтков воробьиных яиц – двадцать, желтков куриных яиц – двенадцать, [сока] бараньего мяса, рубленого, хорошо сваренного и выжатого, – чашку, выжатого лукового сока – три укийи, морковного сока – пять укий, соли и горячих приправ – сколько нужно и топленого масла – пятьдесят дирхамов. Из [всего] этого готовят яичницу, съедают ее и запивают во время переваривания крепким душистым вином, несколько сладковатым. Сладости для таких [больных]: берут очищенных орешков пинии – две части, семян индау, семян дыни – каждого по одной части, кипятят топленым коровьим маслом и бросают [в состав] немного перца и китайской корицы; потом в это добавляют меда в достаточном количестве и приготовляют сладкое [блюдо]. Другое [сладкое блюдо]: берут нута, размачивают его в воде или в соке индау или в соке якорцев, пока он не набухнет, и слегка поджаривают, не сжигая, на топленом масле. Потом берут столько же орешков малой пинии, прибавляют к ним меду, подливают воды [столько], чтобы замесить на ней [все это], и подмешивают немного мастикса и китайской корицы. [Эту снедь] помещают в какой-нибудь сосуд и режут, как режут халву. Другое сладкое [блюдо]: сгущают мед путем варки и бросают туда орешков большой пинии, семян моркови, а также длинного перца, дикой моркови, китайской корицы и семян индау, и приготовляют из этого нечто вроде джуваришна. Если [больному] противны семена моркови и индау, то вместо них кладут «зеленые семечки» и немного мускуса.

А вина для них это сладкие напитки и изюмное [питье], приготовленное из действительно сладкого изюма. Все [гладкие] напитки, в которых есть известная густота, подходят для таких [больных]. Описание полезного для них вина: берут индау, репы и инжира, варят в воде и отцеживают отвар. [Затем] берут отцеженную настойку вареного изюма, смешивают все это в равных количествах, увеличивают сладость фанизом и готовят набиз, пока он не дойдет. Другое наше вино: берут якорцев, индау и репу и сильно варят в воде. Потом отвар отцеживают и кладут на каждую часть воды четверть шестой части фаниза или красного сахара, четверть шестой части бустского инжира, половину части сладкого, хорошего таифанского изюма и одну шестую седьмой части толченых кокосовых орехов. [Из всего этого] готовят набиз, пока он не дойдет.

Другое наше [вино]: взять выжатого сока винограда и на каждые десять манное его положить три манна такого лекарства: семян индау, семян репы, бузайдана, семян спаржи, [семян] ясеня, семян дикой кассии, Лад барбарийи, семян моркови и обоих бахманов равными частями, растереть и положить в мешочек, который затягивают слабо. [Мешочек] кладут в кувшин вместе с соком и постоянно помешивают сок, пока он не дойдет. Другое вино: варят морковь и инжир в большом количестве воды, процеживают и варят в отваре изюм, из которого вынуты косточки. [Отвар опять] процеживают, кладут в него фаниза и оставляют бродить. Железистая вода и вода, в которой гасили [раскаленное] железо, укрепляют [половую способность].




Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать