Жанры: Иронический Детектив, Боевики » Фредерик Дар » Жди гостей (страница 24)


1

Здесь и далее фамилии имеют комический смысл «что за красавец!» или «какой красивый малый»

2

«Тот, кто плюет с верхушки мачты»

3

«Дурно одетый»

4

Берю ошибочно употребляет «conjonction» – «союз» вместо +conjесtuг" – «догадка»

5

Сокращенное имя известной французской актрисы 60-х годов Брижит Бардо, отличавшейся изящной фигурой

6

Одна из политических партий Франции (Народно-республиканское движение)

7

«Голуби» – название квартала

8

Сказочный персонаж, дочь короля

9

Концертный зал, где выступал известный французский певец Морис Шевалье

10

Египетский король, отрекшийся от престола в 1952 году

11

Автор заменяет слово «constellation» – «созвездие» близким по звучанию словом «consternation» – «ужас»

12

Фамилия созвучна сценическому имени известной французской певицы Мистенгетт

13

В душе

14

Значащая фамилия смысл которой – «непрожаренная говядина»

15

В оригинале игра слов «золотить» и «покрывать загаром»

16

Фамилия, означающая «там, где ты живешь»

17

Известный велогонщик

18

фешенебельный район Парижа

19

В английском произношении означает «люби меня!»

20

В разговорном французском языке слово означает «туберкулезный больной», «туберкулезная»

21

Английское слово, означающее «водонепроницаемый», «непромокаемый»

22

Во французском языке большинство ругательных слов состоит из пяти

букв

23

Республиканский корпус безопасности – французская жандармерия

24

Игра слов, основанная на звуковом сходстве «pate» – паштет и «Pathe» – название кинокомпании

25

В произношении звучит как «одержимый»

26

Фамилия имеет значение «кавардак», «кабачок», «притон»

27

Одно из значений – «фигушки!»

28

Имеется в виду франко-прусская война 1870 года

29

В оригинале игра слов: «sciences-Po» – «политехнические науки» и авторский неологизм «science-peaux», означающий в данном контексте «наука тела»

30

Пригород Парижа

31

Американский актер, исполнитель главной роли в фильме «Великолепная семерка», где он снимался с бритой головой

32

На языке арго означает «бретонский задний проход»

33

Департамент, расположенный в Центральной части Франции, для которой характерны сглаженность и округлость местности

34

Шутка построена на жаргонном значении слова «дольки чеснока», что одновременно означает – «лесбиянка»

35

Известный французский специалист по вопросам национальной кухни, удостоившийся избрания во французскую Академию

36

Игра слов, построенная на многозначности сочетания – «обладать культурой» и «разносить письма»

37

Исследователь Гренландии, руководитель французских полярных экспедиций

38

Известные комические актеры, всегда выступавшие вместе

39

Перипатетики – философская школа Аристотеля, в которой учащиеся обучались, прогуливаясь

40

Игра близких по звучанию слов: «мастерство», «владение стилем» и «воспаление матки»

41

Имя нимфы, которая будто бы была советчицей римского императора Нумо Помпилия

42

Известные парижские универсальные магазины

43

Значащее имя – «олух»

44

Известный боксер

45

Гонкуровская премия – самая престижная литературная премия Франции, ежегодно присуждаемая Гонкуровской академией, состоящей из наиболее известных французских писателей



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать