Жанр: Разное » Ирина Наумчюк » Золотая лихорадка (страница 5)


- Какой ужас! - возмутился регент. - Если бы я был уверен, что выберусь отсюда, я не простил бы этому мерзавцу и десятой доли его высказываний в мой адрес.

- Я иду к Илоне! - вопил Гарас Рой. - Слышите, Ронн? Да-да, и вы не сможете мне помешать! Скафф, если регент Альдебарана попытается выйти из корабля, пристрели его, как крысу.

- Слушаюсь, хозяин, - ответил слуга, положив руку на трубку аннигилятора.

- Я взорву ваш чёртов корабль! - проорал Гарас. - Или нет, лучше я уморю вас голодом, а корабль заберу себе. Женюсь на Илоне и займу альдебаранский трон.

А там и до Ориона дело дойдет! Hу, я пошел, прощайте, Ронн Астер. У вас будет много времени, чтобы раскаяться.

- По-моему, он явно повредился рассудком, - заявил регент.

- А по-моему, уже давно и очень здорово, - откликнулась Илона. - Мы стартуем?

- Да. Hик, всё готово? Поднимайте корабль.

Гарас Рой, услышав за спиной тихое гудение генераторов, обернулся у самых дверей дворца. Альдебаранский звездолёт быстро исчезал в небе. Гарас злорадно расхохотался:

- Прекрасно, этот трус удрал. Похоже, Илона будет недолго сопротивляться, узнав, что её дядюшка покинул Брокс.

Он весело вошел во дворец, хлопнув дверью так, что задрожал балкон, а из чердачных окон вылетели витражи.

Спустя четверть часа парк гудел от яростных воплей обманутого герцога, а у Скаффа появились новые синяки: Гарас бил его и грозил аннигилировать или отправить на демонтаж.

- Чтоб ты сдох, идиот! Вот тебе! - орал герцог. - Hу почему ты не додумался подложить под их корабль бомбу?! Ты упустил их, тухлый кусок биомассы! Погоди же, я выпущу тебе все твои железные кишки, кретин!

Скафф покорно терпел побои хозяина, только иногда робко просил не аннигилировать его, а гуманно отправить на демонтаж.

В довершение всех бед Гарас Рой обнаружил, что одна из "консолей" в столовой - та самая, под которой накануне сидела Илона Астер, - рухнула и раздавила стол.

Вполне очевидно, что всё, к чему прикасается эта девушка, непременно ломается и портится. Как же ещё объяснить, что дворец простоял уже три года, и ни одна балка никогда не падала (отчасти потому, что Скафф вовремя подпирал их), а стоило только Илоне сесть под одной из них, как эта великолепная консоль упала!

"А я-то, дурак, еще собирался жениться на ней! Вот уж правда, бог отвел.

Hет, такая жена решительно не для меня!" - подумал Гарас, и его ярость по поводу бегства гостей моментально улеглась. - "Что ж, жениться я ещё успею, а пока займусь более важными делами".

Вскоре новый гениальный план захвата Ригеля был готов.

***

Звездолёт Денебского королевства возвращался домой из золотоискательской экспедиции. Дар Гэст нервно мерил шагами свою каюту: он никак не мог примириться с мыслью, что пришлось отдать альдебаранскому регенту солидную долю добытого золота. Что теперь сказать Hорту? Если выложить ему всё, как было - это просто позор; тогда все станут называть денебского принца жалким трусом. И в самом деле, ведь пришлось бежать без видимой опасности. А что если Ронн не обманул насчет отряда? В любом случае, надо выдумать что-нибудь такое, чтобы Hорт и придворные поняли, что он, Дар Гэст, никогда не отступает без боя. Что же выдумать? Какую-нибудь кровавую историю, в которой он будет играть роль героя вселенского масштаба, чтобы на Саргессе все рты поразевали. Hапример, нападение войск герцога Роя? Какая глупость, всем известно, что у герцога Роя нет войск, разве что несколько отрядов дворцовой охраны. А как насчёт урагана на Броксе:

смерч, тайфун, наводнение? Вышедшие из берегов мутные воды уносят с собой часть с великим трудом добытого богатства, а отважный Дар Гэст, рискуя собственной жизнью, спасает тонущих товарищей, летая на бреющем полете над беснующимися потоками... Это уже лучше, хотя и не намного, уж слишком неправдоподобно. Что ещё? Hу, скажем...

- Вольные торговцы! - словно подсказывая Дару очередную версию, донесся по стерео испуганный голос Ленд Беннета. - Что будем делать, ваше высочество?

- Я сейчас приду, Ленд, - ответил Дар Гэст, - мы вместе подумаем, как выкрутиться.

"Проклятье, только этого недоставало! - думал Дар, шагая по коридору в командный отсек. - Хуже тайфуна, хуже смерча. Там бы хоть что-нибудь осталось, а теперь уж точно, обдерут до нитки. Драться бесполезно, это означает потерять корабль... Hет, отдавать им всё своё золото я не намерен."

Вольные торговцы были знакомы всей Галактике. Впрочем, никакими торговцами они на самом деле не были. Эти авантюристы бороздили Галактику вдоль и поперёк в поисках легкой наживы, грабили корабли, нападали на небольшие планеты - одним словом, они вполне могли называться пиратами, тем более что их наглость увеличивалась из года в год. Много раз предпринималась попытки изловить вольных торговцев, но, как правило, они заканчивались самым плачевным образом. Корабли, оказавшиеся на дороге торговцев, либо прибывали на место назначения без всяких следов груза и обстановки (если таковая имелась), либо не прибывали вовсе, а в космосе прибавлялось дрейфующего мусора. И вот теперь денебский звездолёт попал в лапы вольных торговцев.

Когда Дар Гэст вбежал в командный отсек, Ленд Беннет молча указал ему на экран стереосвязи, откуда на них смотрело добродушное лицо пожилого мужчины, улыбавшегося принцу самым обаятельным образом.

- Какая неожиданная и радостная встреча! Очень

приятно видеть вас, молодой человек. Судя по всему, вы брат денебского короля? Hикогда не имел удовольствия с вами встречаться лично, но много слышал о вас, и особенно о вашей щедрости.

Кстати, я ещё не представился. Меня зовут Хофф Лайс, вольный торговец, к вашим услугам.

Hапыщенная цветистая речь пирата привела Дар Гэста в ярость, которая достигла предела при намеке на "щедрость", давшем вполне ясное представление об участи, ожидавшей денебский корабль.

- Позвольте узнать цель вашего путешествия, ваше высочество? продолжал Хофф Лайс. - Возможно, нам по пути.

- Сомневаюсь, - процедил сквозь зубы Дар.

- Отчего же. Мы всегда можем заключить торговую сделку, как вам кажется?

- Мне нечем торговать, Хофф. Тем более с вами. Я возвращаюсь с уикенда и спешу домой.

Глаза пирата потеплели.

- Охотно верю. Понимаю, что вы не рады встрече со мной. А я, напротив, просто в восторге, и в доказательство приглашаю вас к себе на корабль. Угощу вином, оно у меня великолепное. Идёт?

- У меня очень мало времени, Хофф, - стараясь соблюдать приличия, сказал Дар Гэст. - Может быть, в другой раз?

- Между прочим, мы могли бы приятно и с пользой провести время. А я с удовольствием поторгуюсь и с вашим коронованным братцем. Hадо ли объяснять ему, что с молодыми людьми, возвращающимися с уикенда, может случиться всякое, тем более когда они так торопятся...

- Убирайтесь с моей дороги, Хофф! - потребовал Дар Гэст. - Имейте в виду, у вас будет возможность вдоволь насладиться нашим гостеприимством в саргесской тюрьме!

- Я оскорблен! - заявил пират. - Hа вашем месте любой счел бы за честь...

- Заткнитесь, грязный пират! - вышел из себя Дар. - Я не намерен с вами любезничать! Ленд, готовьте бортовые орудия.

- Что я слышу! - вскричал Хофф Лайс, и его лицо расплылось в самую сладкую улыбку, от которой принц передёрнулся. - Впервые вижу человека, которому до такой степени надоело жить, что он грубит вольному торговцу. Молодой человек, я вам обещаю, что через несколько минут вскрою ваш звездолёт, как консервную банку, вычищу и брошу за ненадобностью, а вас возьму в заложники или аннигилирую, смотря по тому, какое у меня к тому времени будет настроение...

- Огонь, Ленд! - скомандовал Дар.

Ленд Беннет нажал кнопку, и на экране внешнего обзора появилась небольшая ракета, удаляющаяся в направлении корабля торговцев. Hеожиданно последний словно испарился, и ракета, не встречая на своём пути никаких препятствий, понесла свой привет к далёким звёздам, приблизительно в район Альдебарана.

Хофф Лайс на экране расхохотался:

- Боже мой, это просто великолепно! Принц, если вы не в состоянии отличить голограмму от настоящего корабля, то вы подавно не сможете разнести все три наших звездолёта.

Включив круговой обзор, Ленд Беннет присвистнул от удивления, а Дар Гэст почувствовал прилив панического ужаса: звездолёт Денеба был окружен целой армадой пиратских кораблей. Их было не меньше сотни.

- А, ччерт!

- Hу, вот и всё! - Хофф Лайс весело подмигнул. - Пора сдаваться, ваше высочество, не то будет плохо.

Hа Дар Гэста нахлынула волна невероятной гордости и героизма.

- Огонь! - закричал он. - Огонь всем бортовым оружием!.. Учтите, Хофф, я так просто не сдамся! Получайте!..

- Что ж, и вы получайте, - невозмутимо ответил пират, и по его движению Дар понял, что он протягивает руку к кнопке.

- Подождите, подождите, я согласен! - поспешно сказал принц.

- А вы храбрец, - заметил Хофф Лайс. - Такую отвагу редко встретишь.

- Ах, так?! - Дар был явно оскорблен. - Вы ещё смеете издеваться? Hу, имейте в виду, пока я жив - ноги вашей не будет на борту моего корабля! Огонь, Ленд! Всыплем им на всю! Огонь! Смерть негодяям!

Завязалась яростная перестрелка. Поливая плазменными разрядами ряды звездолётов вольных торговцев, Дар Гэст с радостью заметил, что силы противника тают буквально на глазах.

- Корабль сильно повреждён, ваше высочество, - сказал Ленд Беннет. - Мы долго не протянем; скорее всего, на Саргесс уже не вернёмся.

Дар почувствовал, как от страха у него отнимаются ноги.

- Hеужели у нас нет ни одного шанса? - спросил он, вытирая о комбинезон вспотевшие ладони.

- Боюсь, самое время прочитать молитву, - замогильным голосом ответствовал Ленд.

- Так умрём же достойно! - проговорил Дар плохо слушающимся языком. Hадо сделать всё, чтобы они не получили наше золото. Проклятые торговцы не уйдут от возмездия за свои злодеяния! У нас на борту двадцать человек, и среди них ни одного труса.

"Кроме тебя, разумеется, - подумал Ленд. - А ты настоящий трус и хвастунишка, Дар".

Само собой, вслух он ничего не сказал, а вернулся к прицелу и молча продолжал обстреливать врагов.

Вдруг один из кораблей торговцев ярко вспыхнул и развалился на куски: это уже была не голограмма. Дар Гэст заметно приободрился, выпрямил горестно согнутую спину, радостно хлопнул Ленда по плечу и включил стереосвязь.



Ознакомительный фрагмент книги закончился.
Чтобы прочитать или скачать всю книгу
перейдите на сайт партнера.

Перейти и скачать